Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Chaghaybou
Tinariwen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Khaya la n manin da
Khaya la tassanin da tahi nay tlagay
Abagha magal n eta
Ar batu n chaghayboun da
Igan tin neg al wahhda
Khaya la n manin da
Khaya la n manin da
Khaya la chaghayboun da
Chaghayboun zereq i da
Rehegh imarra n eta
Ar tgu trourou ta
N dounya slakh ata

Achel n g bda tida
Tik ammas tjoukou
Tartayet, telengay
Odazen tassa adu
Taniri da n tenere n da
Tetezgi zegi n enda
Cherbkid n tilmamen
Ilmawin n aragh n in da
Chetma sent teza n in da
Tini dulza fela da

Khaya la n manin da
Khaya la n manin da
Khaya la chaghayboun da
Chaghayboun zereq i da
Rehegh imarra n eta
Ar tgu trourou ta
N dounya slakh ata

Overall Meaning

The lyrics of "Chaghaybou" by Tinariwen are in the Tamashek language, which is native to the Tuareg people of West Africa. The song opens with the line "Khaya la n manin da," which translates to "My dear brother," expressing a sense of familial love and unity. The following lines mention the "Abagha magal n eta," which refers to the great desert that the Tuareg people inhabit, and the "batu n chaghayboun," which refers to a type of bird that is known for its distinctive cry. The song continues with the refrain "Khaya la chaghayboun da," which is an ode to the bird's beauty and the vastness of the land around it.


The second verse of the song starts with "Achel n g bda tida," which roughly translates to "This world is not a small place." The lyrics then describe the beauty of the desert landscape, including the "tartayet" (dunes) and "odazen tassa" (boulders). The verse ends with a callout to the "Taniri da n tenere n da," or the "people of the desert," expressing solidarity among the Tuareg people.


The song overall is a celebration of Tuareg culture and its connection to the natural world. The vibrant imagery of the desert and the bird serves as a symbol of freedom and pride for the Tuareg people. The lyrics also express a sense of community and closeness between Tuareg individuals, highlighting the importance of familial and collective bonds in a desert environment.


Line by Line Meaning

Khaya la n manin da
Hey, my brother, my friend


Khaya la tassanin da tahi nay tlagay
Hey, my brother, I greet you with peace and love


Abagha magal n eta
A new dawn is rising


Ar batu n chaghayboun da
And with it comes the call of our people


Igan tin neg al wahhda
United in our struggle


Khaya la n manin da
Hey, my brother, my friend


Khaya la n manin da
Hey, my brother, my friend


Khaya la chaghayboun da
Hey, my brother, let's rise up!


Chaghayboun zereq i da
Let's bring justice to our land


Rehegh imarra n eta
Our hearts are full of hope


Ar tgu trourou ta
As we march forward


N dounya slakh ata
Towards a brighter future


Achel n g bda tida
The sound of our drums


Tik ammas tjoukou
Echoes through the mountains


Tartayet, telengay
Calling us to rise up and fight


Odazen tassa adu
With the rhythm of our souls


Taniri da n tenere n da
In the land of the Tenere


Tetezgi zegi n enda
Our people are rising up


Cherbkid n tilmamen
To reclaim our homeland


Ilmawin n aragh n in da
Our voices will be heard


Chetma sent teza n in da
As we sing of our struggle


Tini dulza fela da
And the sweetness of victory


Khaya la n manin da
Hey, my brother, my friend


Khaya la n manin da
Hey, my brother, my friend


Khaya la chaghayboun da
Hey, my brother, let's rise up!


Chaghayboun zereq i da
Let's bring justice to our land


Rehegh imarra n eta
Our hearts are full of hope


Ar tgu trourou ta
As we march forward


N dounya slakh ata
Towards a brighter future




Contributed by Dominic E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Most interesting comment from YouTube:

@joaolanita3000

Corrias com o vento
Que soprava o momento
Trazendo areias passadas
Fragmentos de rochas
Desfeitas, pousadas
Agora na roupa que vestes
No presente
Que vestes
No futuro
Que promete.
Que não se intormete
No que fazes agora.

A correr
A toda a hora,
Contra o tempo,
Que não demora,
Contra a vida que já foi
Contra a vida
Que é agora



All comments from YouTube:

@epilepticwizard4800

silicon valley playing my country's music!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

@atil4

And what's your country?

@epilepticwizard4800

atil4 algeria

@atil4

Then like mine :) Even they created the band in Algeria, they are Touaregs from Mali. But I'd say that touaregs don't even have country since they are in many countries of Sahel many of them consider them selfs from the Sahara.

Take care weld bledi ;)

@atil4

PS: But for sure if they were to chose a country, that would Algeria, and Tamanrasset as their capital. Since most of Touaregs are Algerians, and they are respected in Algeria, but not in Mali for example.

@moexus

I spoke with Abdallah a band member after a concert, he told me tuaregs are from the sahara of Algeria since ancient times, they had kingdoms and such and they consider their roots tuaregs of algerian sahara.

6 More Replies...

@sissanioussama3548

تحية من قبيلة بني كيل شرق المغرب الى ناس تيناروين

@thelmasusanna

this might be one of my favorite music videos ever. you are beautiful people!
greeting from Portugal!

@ducrovisk

É lindo nos encontrar tão parecidos em uma canção

@AlfredoTalamantes

Silicon Valley brought me here. Songs has a nice beat. Hello from Houston.

More Comments

More Versions