1) A French reggae band, popular in Europe and in Canada, but mostly in France. Tryo consists of 3 members: guitarists, a percussionist, and a producer. Tryo has been widely popular throughout France especially due to their politically charged lyrics, but also showing a fun side with a range of humorous songs, which is especially visible in their live performances. Their website is: http://www.tryo.com
2) A Chilean progressive rock band from Valparaiso, born in the 80's, and conformed by 3 guys. They have 5 albums and a DVD waiting to be released. More info: http://www.tryo.scd.cl
3) A Czech psychedelic art rock band formed in 2013. http://tryo.cz
Le petit train
Tryo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
S'en va dans la campagne
Va et vient
Poursuit son chemin
Serpentin
De bois et de ferraille
Rouille et vert de gris
Sous la pluie
Il est beau
Quand le soleil l'enflamme
Au couchant
à travers champs
Les chapeaux
Des paysannes
Ondulent sous le vent
Elles rient
Parfois jusqu'aux larmes
En rêvant à leurs amants
L'avoine est déjà germée
As-tu rentré le blé?
Cette année les vaches ont fait
Des hectolitres de lait
Petit train
Où t'en vas-tu?
Train de la mort
Mais que fais-tu?
Le referas-tu encore?
Personne ne sait ce qui s'y fait
Personne ne croit
Il faut qu'ils voient
Mais moi je suis quand même là
Le petit train
Dans la campagne
Et les enfants
Le petit train
Dans la montagne
Les grands-parents
Petit train
Conduis-les aux flammes
A travers champs
Le petit train
S'en va dans la campagne
Va et vient
Poursuit son chemin
Serpentin de bois, de ferraille
Marron et gris
Sous la pluie
Petit train
Où t'en vas-tu?
Train de la mort
Mais que fais-tu?
Le referas-tu encore?
Reverra-t-on
Une autre fois
Passer des trains
Comme celui-là?
C'est pas moi qui répondra
The song "Le petit train" by Tryo is a beautiful and nostalgic ode to a little train that runs through the countryside. The train is described as going back and forth, pursuing its path through the fields in a serpentine motion of wood and steel that rusts and turns green under the rain. The song paints a vivid picture of the train's journey, particularly when the sun sets and sets the train on fire, illuminating the fields and the hats of the peasant women who wave at it and sometimes dream of their lovers. The lyrics also make reference to the farmers' work, asking if the wheat has been harvested and commenting on the abundant production of milk from the cows that year.
However, this idyllic scene is juxtaposed with a sense of unease and foreboding. The train is referred to as the "train of death" and the lyrics ask what it is doing and whether it will be done again. The ambiguity of the train's purpose and the dark undertone of its presence in the peaceful countryside create a feeling of mystery and perhaps even danger. The song ends with the somber question of whether we will ever see trains like this again, leaving the listener to ponder the implications of progress and change for the rural way of life that the little train represents.
Overall, "Le petit train" is a beautifully crafted song that captures both the charm and the complexities of rural life. The lyrics use vivid imagery and a mix of melancholy and nostalgia to convey the sense of longing for a simpler past, while also acknowledging the darker aspects of modernization and change.
Line by Line Meaning
Le petit train
A small train
S'en va dans la campagne
Is traveling through the countryside
Va et vient
Goes back and forth
Poursuit son chemin
Continues its path
Serpentin de bois et de ferraille
A snaking wooden and steel train
Marron et gris sous la pluie
Brown and gray under the rain
Il est beau quand le soleil l'enflamme
It is beautiful when the sun sets it on fire
Au couchant à travers champs
At sunset, across fields
Les chapeaux des paysannes
The hats of the female farmers
Ondulent sous le vent
Undulate in the wind
Elles rient parfois jusqu'aux larmes
They sometimes laugh until they cry
En rêvant à leurs amants
Dreaming of their lovers
L'avoine est déjà germée
The oats have already sprouted
As-tu rentré le blé?
Did you bring in the wheat?
Cette année les vaches ont fait des hectolitres de lait
This year the cows produced hectoliters of milk
Petit train où t'en vas-tu?
Little train where are you going?
Train de la mort mais que fais-tu?
Death train, what are you doing?
Le referas-tu encore?
Will you do it again?
Personne ne sait ce qui s'y fait
No one knows what is being done there
Personne ne croit
No one believes
Il faut qu'ils voient
They have to see it
Mais moi je suis quand même là
But I am still here
Le petit train dans la campagne et les enfants
The small train in the countryside and the children
Le petit train dans la montagne et les grands-parents
The small train in the mountains and the grandparents
Petit train conduis-les aux flammes à travers champs
Little train, take them to the flames across the fields
Reverra-t-on une autre fois passer des trains comme celui-là?
Will we see another train like this passing by again?
C'est pas moi qui répondra
It's not me who will answer
Lyrics © MUSIC SALES CORPORATION, BMG Rights Management, Salut Ô Éditions, SO2 Édition, Quatryo Éditions
Written by: Catherine Ringer, Frederic Chichin, Alexandre Schwab
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
C'estlabandeàBasile
Rita Mitsouko? Sympa comme version (enfin, je parle pas des paroles).
bub8
:))
Korrigan Armoricain
pas mal mais je préfère la version des rita mitsouko
Yannick Donars
Désolé mais pour une fois, je n'aime pas cette version, en fait, je n'aimais déjà pas la version originale...
Goudii
+Yannick Donars Je suis d'accord J'aime pas du tout .. Et je la trouve génante cette musique
Antoine Wojcik
@Yannick Donars Je n'aime moi même pas la version originale, mais par contre, je trouve celle-ci moins gênante que la première !