The LP Lindenberg (also 1971, and sung in English, already with Steffi Stephan on bass) was likewise unsuccessful. In the following year, the fist LP in German was released: Daumen im Wind (produced by Lindenberg and Thomas Kukuck, who also produced the next five albums together), from which the single "Hoch im Norden" became a radio hit in northern Germany. The year 1973 brought a breakthrough with the album Andrea Doria and its catchy "Alles klar auf der Andrea Doria" and "Cello". Over 100,000 copies sold, and Lindenberg quickly received the largest record deal of any German-language musician up to that time. Lindenberg was earning a special place in the new German-language music of the 70s: Between internationally-oriented Krautrock and pop music, he found his niche. German-language rock had previously been confined to predominantly political message bands whose music was directed at a narrow audience.
Lindenbergs brash style, everyday subject matter ("Bei Onkel Pö…") and his feel for language were an unprecedented combination in German-language music. His pioneering work helped other artists such as Stefan Waggershausen and Marius Müller-Westernhagen get record deals of their own. In 1973 Lindenberg first went on tour with his Panikorchester (Panic Orchestra).
1976 was one of Udo Lindenberg's most productive years. Besides the LP Galaxo Gang he also published under the name Das Waldemar Wunderbar Syndicat I make you feel good, a first Best of Panik Udo and the first in a series of foreign-language publications No Panic, on which Lindenberg translated his songs to English. In the same year (and on another LP: Sister King Kong) with the song "Rock ’n’ Roll Arena in Jena", Lindenberg first mentioned a Panic Orchestra tour in the GDR. In 1976, Lindenberg discovered Ulla Meinecke and produced her first two albums. She was a guest artist and co-author of the 1977 LP Panische Nächte (Panic Nights) and the 1978 Dröhnland Symphonie. On Lindenbergs Rock Revue (1978) Lindenberg and Horst Königstein "Germanized" rock classics from Little Richard to The Beatles and The Rolling Stones, and went on a big tour. The Nr.-1-Hit "We Gotta Get out of This Place" was also published with German lyrics.
The subsequent Dröhnland-Symphonie-Tour was staged by Peter Zadek as a big multimedia stage show with a plethora of costumed extras. The result was Lindenbergs first live album Livehaftig. In 1979, Der Detektiv was the second Rock Revue, in which more international hits such as "Candle in the Wind" by Elton John, "Born to Be Wild" by Steppenwolf, "My Little Town" and "As Time Goes By" (from the film Casablanca) were "Germanized". Also 1997 was published "Belcanto - Udo Lindenberg & das Deutsche Filmorchester Babelsberg" which included hits like "Horizont", "Bis ans Ende der Welt" along with a song by Bertold Brecht and Udo's own interpretation of The Windmills of Your Mind - "Under the drunkard moon" ("Unterm Säufermond").
One of his most famous songs is Sonderzug nach Pankow (Special train service to Pankow), an adaptation of Chattanooga Choo Choo, released as a single on 2 February 1983. It originated from the refusal of eastern German authorities to allow Lindenberg a concert in the German Democratic Republic (GDR).
On June 3, 2011, Lindenberg performed at Kampnagel unplugged. The recording was later released as an album within the MTV unplugged series. Lindenberg was the 8th German artist in that series. The album became the second No.1 album for Lindenberg declared Platin status for 200,000 sold units after two weeks. The second single from the album "Cello" (feat. Clueso) went No.4 giving Lindenberg the highest chart position in German singles charts ever reached.
Lindenberg has worked collaboratively with various local and international recording artists (Eric Burdon, Helen Schneider, David Bowie, Tom Robinson, Keith Forsey, Gianna Nannini, and Nena) on a number of projects. He currently lives in Hamburg in the Hotel Atlantic (for several years now). His somewhat hoarse voice is the result of too much liquor and cigarettes. In 1989, he survived a heart attack. In 2010, he designed two stamps, themed on his songs "Andrea Doria" and "Sonderzug nach Pankow", for the Deutsche Post.
Stärker als die Zeit
Udo Lindenberg Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Wenn eine Seele die andere erkennt
Du spürst sofort, und das ist gut
Wir sind Familie, sind ein Clan, wir sind ein Blut
Wir sind ein eingeschworenes Team, darauf kommt’s an
Wir gehen Wege, die kein andrer gehen kann
Wie’n Pionier, wie’n Astronaut
So wie der Sturm
So wie die Flut
Nichts hält uns auf
Wir sind ein Blut
Wir sind der Stoff, aus dem die großen Träume sind
Wir sind der Joker in der Tasche, der gewinnt
Ich zünd ihn an
Unseren Vulkan
Das Feuer lodert hoch bis in die Sternenbahn
So wie der Sturm, so wie die Flut
Nichts hält uns auf, wir sind ein Blut
Unsere Familie, kannste sicher sein, das bleibt
Denn wir sind stärker als der Tod und als die Zeit
Ewiges Band
Das nie zerreißt
Und alles, was ich will ist, dass du das auch weißt!
Und alles, was ich will
Ist, dass du das auch weißt!
In the first verse of the song, Udo Lindenberg reflects on a moment of connection and recognition between two souls. Taking off his sunglasses, he embraces the significance of this encounter, emphasizing that it is something positive. He describes this bond as a family, a clan, and a shared blood. It signifies a strong and unbreakable connection between individuals.
The second verse highlights the importance of unity and teamwork. Lindenberg suggests that it is crucial to take paths that no one else dares to explore. Drawing parallels to pioneers and astronauts, he underlines the courage and determination required to venture into uncharted territories. The metaphor of the storm and flood represent obstacles that cannot hinder their progress, symbolizing the relentless pursuit of their goals.
The third verse portrays the individuals as the essence of great dreams. They are depicted as the wildcard, the unexpected factor that leads to success. The mention of a volcano being ignited symbolizes their passion, and the fire reaching into the stars represents the magnitude of their ambitions. Once again, the storm and flood metaphor is used to reinforce their unstoppable nature.
The final verse emphasizes the everlasting bond within this particular family. Lindenberg asserts that it will remain intact, as they are stronger than death and time. The eternal nature of their connection is compared to an unbreakable bond, indicating its unshakeable nature. Lindenberg's ultimate desire is for the other person to be aware of this enduring bond and know that he also wishes for them to recognize it.
Overall, "Stärker als die Zeit" conveys a message of unity, courage, and the profound connection between individuals. It celebrates the strength derived from recognizing each other's souls and emphasizes the unbreakable bond that surpasses even the limitations imposed by death and the passage of time.
Line by Line Meaning
Ich nehm die Sonnenbrille ab, check den Moment
I remove my sunglasses, observe the present moment
Wenn eine Seele die andere erkennt
When one soul recognizes another
Du spürst sofort, und das ist gut
You feel it immediately, and that is good
Wir sind Familie, sind ein Clan, wir sind ein Blut
We are family, a clan, we share the same blood
Wir sind ein eingeschworenes Team, darauf kommt’s an
We are a tightly-knit team, that's what matters
Wir gehen Wege, die kein andrer gehen kann
We walk paths that no one else can walk
Wie’n Pionier, wie’n Astronaut
Like a pioneer, like an astronaut
Wir gehen dahin, wohin sich sonst kein andrer traut
We go where no one else dares to go
So wie der Sturm
Just like the storm
So wie die Flut
Just like the flood
Nichts hält uns auf
Nothing holds us back
Wir sind ein Blut
We share the same blood
Wir sind der Stoff, aus dem die großen Träume sind
We are the substance from which big dreams are made
Wir sind der Joker in der Tasche, der gewinnt
We are the winning Joker in the pocket
Ich zünd ihn an
I light it up
Unseren Vulkan
Our volcano
Das Feuer lodert hoch bis in die Sternenbahn
The fire burns high into the starry sky
Unsere Familie, kannste sicher sein, das bleibt
Our family, you can be certain, it will remain
Denn wir sind stärker als der Tod und als die Zeit
Because we are stronger than death and time
Ewiges Band
Eternal bond
Das nie zerreißt
That never tears apart
Und alles, was ich will ist, dass du das auch weißt!
And all I want is for you to know that too!
Und alles, was ich will
And all I want
Ist, dass du das auch weißt!
Is for you to know that too!
Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Lawrence Kusik, Nino Rota, Udo Lindenberg, Beatrice Reszat
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Max Altmärker
Udo hat mich frühzeitig begleitet und in meinen dunklen Tagen waren seine Lieder mein Komplize.So manche Flasche Katlenburger Bowlewein hab ich an solchen Tagen weggelutscht.Heute werden die Lieder mein Komplize bleiben!
Sommi Sommerfeld
Astrein gemacht liebe Tine !! Einfach großartig und der Song passt perfekt dazu !! Hammermäßige Photos!!👍😍
Julia Schröter
Allerspätestens bei dem Foto mit der Lichtinstallation/Laser bei Eldorado kommt die Gänsehaut. Super geile Drohnenaufnahmen und sehr schönes Video zu Weltklasse Fotos und der unglaublichen Tine ♥
Bügelfalte 63
Ein grandioses Kunstwerk. Danke Tine, danke Udo :):):)
Exklusives aus Hannover
Traumhafte Bilder, wundervolle Musik, hammermäßiger Text und dazu die unvergleichliche Stimme.....Danke Udo, der mein Leben mit seiner Musik seit 1981 begleitet und geprägt hat. Danke Tine, für diese unfassbar schönen Bilder!!!!
ich mike
perfekt manchmal braucht man in nachdenkliche minuten den udo um sich aufzubauen
Na Dine H.
Wir lieben dich Udo. Ein Unikat der Superlative. Ganz tolles Lied. Ich hoffe wir kommen einmal alle zusammen in eine Welt, in der alles so ist, wie wir es uns erträumen. Ohne Opern der Eliten...
Jorge Torres Bueno
Excelente disco!!! Desde México!!!
Rüdiger Schween
Udo Du bist ein Teil aus meinem Leben, Danke Dir.
Marcus Hempfling
So geht es mir auch