Waka-Waka
Werrason Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Attention
Oyoki yango ya bien
Eh mama!
Ça vient
Ça vient
Ça tourne

Est-ce qu′il y a des belles filles?
(Ouais heeeeh)
Est-ce qu'il y a des beaux garçons?
(Ouais eeeeeh)
Aller! compte un, deux on y va (un, deux!)

Tu m′avais dit que tu es mon amour (mama mia)
Tu m'as promis que tu vas me marier
Tu m'abandonner eeeh

Tu m′avais dit que tu es mon amour (mama mia)
Tu m′as promis que tu vas me marier
Tu m'abandonner eeeh

Jean Marie Kassamba
Hmm, pourquoi pas Claudy Siar

Chérie na nga (aaah chérie na nga aah)
Waka-waka (aaah waka-waka aah)
Chérie na nga (otaki nzeté na bilanga, okati nzeté na bilanga)
Omeli nsamba na lotoko oooh

Chérie na nga (aaah waka-waka aah)
George Weah (aaah de Yaoundé eeeh)
Chérie na nga (otaki nzeté na bilanga)
Okati nzeté na bilanga
Omeli nsamba na lotoko oooh

Alain Mévégué
Bijou Zeinabou
Christian Lusakueno, Popol Mukelenge

Sasa ba senzi
A l′école (ouuuuh)
A la maison (beko)
Au cinema (ouuuuh)
A l'hopital (ouuuuh)
Bana Maison Mère (beko)
Bana Tchétchénie (ouuuuh)
Ba Romains, ba Kadhafi, ba Imbwa (ouuuuh)

Allez tout le monde, tout le monde
Venez danser, criez (beko)
Lamborghini (aaah George Weah aah)
Waka-waka aah (muana Cameroun)
Yo lela
Otaki nzeté na bilanga, okati nzeté na bilanga
Omeli nsamba na lotoko oooh

Santikis′éh, santikisa (ça c'est bon)
Santis′éh, santikisa (ça j'adore)
Santikisa, santikis'éh (ça c′est bon, ça j′adore)

Santisa, santikis'éh (ça c′est bon)
Santis'éh, santikisa (ça j′adore)
Santikisa, tikisa (ça c'est bon)
Santikis′éh, s'éh (c'est bon)
C′est bon, c′est bon, c'est bon, c′est bon
Ça fait du bien eeeh

Eh ba yaya baku zola (zola)
Ba nketo ba ku dila (youyou)
Ba leki ba kutuna (doudou)
Bana Congo ba ku lela (saga)

Les Makumbas à Lille
Déclic chez Coco Rubenga
Cité Mont Fleury chez Malou Bomboka
Wake-up chez la reine mère
Africa City chez Jackie Kidumu

Chérie na nga (aaah chérie na nga aah)
Waka-waka (aaah waka-waka aah)
Youyou Bola eh
Ata na yoki yo na sango, ata na moni yona mbanda
Na lingaka yo na motema

Douala ba ku mangé (ndolé)
Ahmed Africa (miondo)
Chez Mère Malou (sauté)
Chez Jackie Watunda (bougé)
Aaahn (c'est bon)
C′est bon, c'est bon, c′est bon, c'est bon
C'est vrai eeeeh

Aimé Yangala, Dédé Kombe
Mireille Buati, Benoite Bopindji
To kendé eeeh (aaah Cote d′Ivoire)
Boko koma aah (Guinée Conakry)

Pauline Millionnaire
Anna Kapinga
Chantal Ekofo

Santikisa, santikis′éh (ça c'est bon)
Tikis′éh, santikisa (ça j'adore)
Santikisa, santikis′éh (ça c'est bon, ça j′adore)

Santisa, santikis'éh (ça c'est bon)
Santikis′éh, santikisa (ça j′adore)
Santikisa, tikisa (ça c'est bon, ça j′adore)
C'est bon, c′est bon, c'est bon, c′est bon
C'est bon, c'est bon
C′est bon eeeeh





Sasa ba senzi

Overall Meaning

The lyrics to Werrason's song Waka-Waka are primarily focused on celebration and having a good time. The opening lines seem to ask if there are any beautiful women and handsome men present, encouraging them to join in the festivities. The verses talk about a lover who promised to marry the singer but ultimately abandoned them, causing heartbreak. However, the chorus shifts back to the upbeat tone, repeating "Chérie na nga" (my darling) and "Waka-Waka" (a dance move) while encouraging everyone to come and dance.


Throughout the song, there are references to various people and places, including Jean Marie Kassamba, Claudy Siar, George Weah, and Congo. The list of names and locations helps to create a sense of community and togetherness while also highlighting the diversity of the people present. The repeated use of phrases like "santikisa" and "santikis'éh" emphasize the joy and excitement of the party, encouraging everyone to dance and celebrate together.


Overall, the lyrics to Waka-Waka are a fun and catchy tribute to the joy of being together with friends and loved ones, even in the face of heartbreak and disappointment.


Line by Line Meaning

Attention
Pay attention


Oyoki yango ya bien
Listen carefully to what I'm about to say


Eh mama!
Expression of excitement


Ça vient
Here it comes


Ça tourne
It's turning, things are happening


Est-ce qu′il y a des belles filles?
Are there any beautiful girls?


(Ouais heeeeh)
Yes, there are!


Est-ce qu'il y a des beaux garçons?
Are there any handsome guys?


(Ouais eeeeeh)
Yes, there are!


Aller! compte un, deux on y va (un, deux!)
Let's go! Count to one, two - here we go!


Tu m′avais dit que tu es mon amour (mama mia)
You told me you are my love (wow!)


Tu m'as promis que tu vas me marier
You promised to marry me


Tu m'abandonner eeeh
You left me behind


Tu m′as promis que tu vas me marier
You promised to marry me


Jean Marie Kassamba
Name dropping


Hmm, pourquoi pas Claudy Siar
Why not Claudy Siar?


Chérie na nga (aaah chérie na nga aah)
My darling (oh my darling)


Waka-waka (aaah waka-waka aah)
Walking, moving (oh moving!)


Chérie na nga (otaki nzeté na bilanga, okati nzeté na bilanga)
My darling (well-known expression)


Omeli nsamba na lotoko oooh
Shaking hips and butts


George Weah (aaah de Yaoundé eeeh)
George Weah (from Yaoundé)


Chérie na nga (otaki nzeté na bilanga)
My darling (well-known expression)


Okati nzeté na bilanga
Well-known expression


Alain Mévégué
Name dropping


Bijou Zeinabou
Name dropping


Christian Lusakueno, Popol Mukelenge
Name dropping


Sasa ba senzi
What are they doing?


A l′école (ouuuuh)
At school (oh!)


A la maison (beko)
At home (well-known expression)


Au cinema (ouuuuh)
At the movies (oh!)


A l'hopital (ouuuuh)
At the hospital (oh!)


Bana Maison Mère (beko)
The children of Maison Mère (well-known group name)


Bana Tchétchénie (ouuuuh)
The children of Chechnya (expression of solidarity)


Ba Romains, ba Kadhafi, ba Imbwa (ouuuuh)
The Romans, Kadhafi, dogs (reference to different groups of people)


Allez tout le monde, tout le monde
Come on everyone, everyone


Venez danser, criez (beko)
Come dance, scream (well-known expression)


Lamborghini (aaah George Weah aah)
Lamborghini (oh George Weah)


Waka-waka aah (muana Cameroun)
Walking, moving (Cameroonian child)


Yo lela
Listen up


Otaki nzeté na bilanga, okati nzeté na bilanga
Well-known expression


Santikis′éh, santikisa (ça c'est bon)
That's good


Santis′éh, santikisa (ça j'adore)
I love that!


Santikisa, santikis'éh (ça c′est bon, ça j′adore)
That's good, I love that!


Santisa, santikis'éh (ça c′est bon)
That's good


Santis'éh, santikisa (ça j′adore)
I love that!


Santikisa, tikisa (ça c'est bon)
That's good


Santikis′éh, s'éh (c'est bon)
That's good


C′est bon, c′est bon, c'est bon, c′est bon
It's good, it's good, it's good, it's good


Ça fait du bien eeeh
It feels good


Eh ba yaya baku zola (zola)
Hey, the people are amazed (slang)


Ba nketo ba ku dila (youyou)
Women with voluptuous bodies dance


Ba leki ba kutuna (doudou)
They rub against each other


Bana Congo ba ku lela (saga)
The Congolese children are dancing


Les Makumbas à Lille
Name dropping


Déclic chez Coco Rubenga
Name dropping


Cité Mont Fleury chez Malou Bomboka
Name dropping


Wake-up chez la reine mère
Name dropping


Africa City chez Jackie Kidumu
Name dropping


Youyou Bola eh
Expression of excitement (slang)


Ata na yoki yo na sango, ata na moni yona mbanda
I know you from the past, I recognize you from your hairstyle


Na lingaka yo na motema
I love you from the bottom of my heart


Douala ba ku mangé (ndolé)
People in Douala eat (ndole)


Ahmed Africa (miondo)
Name dropping


Chez Mère Malou (sauté)
At Mother Malou's (sautéed)


Chez Jackie Watunda (bougé)
At Jackie Watunda's (moved)


Aaahn (c'est bon)
Expression of satisfaction


C′est bon, c'est bon, c'est bon, c′est bon
It's good, it's good, it's good, it's good


C'est vrai eeeeh
That's true


Aimé Yangala, Dédé Kombe
Name dropping


Mireille Buati, Benoite Bopindji
Name dropping


To kendé eeeh (aaah Cote d′Ivoire)
Let's dance (oh Cote d'Ivoire)


Boko koma aah (Guinée Conakry)
Come join us (Guinea Conakry)


Pauline Millionnaire
Name dropping


Anna Kapinga
Name dropping


Chantal Ekofo
Name dropping


Santikisa, santikis′éh (ça c'est bon)
That's good


Tikis′éh, santikisa (ça j'adore)
I love that!


Santikisa, santikis′éh (ça c'est bon, ça j′adore)
That's good, I love that!


Santisa, santikis'éh (ça c'est bon)
That's good


Santikis′éh, santikisa (ça j′adore)
I love that!


Santikisa, tikisa (ça c'est bon, ça j′adore)
That's good, I love that!


C'est bon, c′est bon, c'est bon, c′est bon
It's good, it's good, it's good, it's good


C'est bon, c'est bon
It's good, it's good


C′est bon eeeeh
It's good




Writer(s): Emile Kojide, Eugene Victor Doo Belley, Shakira Isabel Mebarak Ripoll, John Hill, Jean Ze Bella

Contributed by Nolan S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Atayaka


on Kizengi

Sisi

More Versions