Un Endroit Pour Vivre
William Sheller Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Imagine-toi dans une rue tout' en ville
Mais avec un' lumièr' comme y'a pas chez toi
Et ce s'rait p't'et' là un endroit pour vivre

Je s'rais bien loin de savoir ou dire
Si l'on verrait des jours ou bien meilleurs ou pires
Mais ce s'rait p't'et' là un endroit pour vivre
Ce s'rait p'tet' là un endroit pour vivre

Moi j'suis un homme de peu je suis le fils de rien
On m'a bandé les yeux avant que j'ai vu l'chemin
On m'a jamais dit viens on m'a dit va où tu veux
Mais j'déambul' tout bas gentiment inutile
J'aim'rais fair' quelque chos' pas forcément facile
J'voudrais pouvoir te dire j'ai un peu vécu pour toi

C'est comme un jour où l'on s'promène

Et l'on sent qu'ca va et qu' le vent t'entraine
Où ce s'rait p'tet' là un endroit pour vivre
C'est tou't la nuit quand on parle au dehors
Du rev' tranquill' d'un môm' qui dort
Et ce s'rait p'tet' là un endroit pour vivre
Ce s'rait p't'etre là un endroit pour vivre

Faudrait qu'je puiss' donner tout l'temps que j'ai plus
Qu'on m'a pris sans savoir et qu'on m'a pas rendu
Que j'ai perdu dans l'air ou que j'ai pas bien vendu
Faudrait qu'je puiss' trouver au fond des moments bizarres
Où je comprends si bien qu'il est déjà trop tard
Un truc pour oublier, que j'ai pas les moyens d'y croire

Mais j'veux garder ne s'rait-ce que l'temps d'un tour sur moi




l'impression d'avoir pu un jour élever la voix
Jusqu'à chanter des mots où tu te reconnaitras

Overall Meaning

The song "Un Endroit Pour Vivre" by William Sheller is a poetic musing on the human desire for a place to call home. The singer imagines a street in the city with a unique and inviting light that could be the perfect place to live. He is unsure if life there might be better or worse, but he feels there is a possibility for this place to be a home. The singer then reflects on his own life, as someone who has never had a clear path or direction. He feels useless and wishes he could do something meaningful for someone else, to make up for what has been taken from him. The song ends on a hopeful note, with the singer wanting to hold onto the feeling of having a place in the world, where his voice and words could be heard and recognized.


Line by Line Meaning

Imagine-toi dans une rue tout' en ville
Picture yourself in a city street


Mais avec un' lumièr' comme y'a pas chez toi
But with a light that you've never seen at home


Et ce s'rait p't'et' là un endroit pour vivre
And maybe that could be a place to live


Je s'rais bien loin de savoir ou dire
I'm really far from knowing or saying


Si l'on verrait des jours ou bien meilleurs ou pires
Whether we'll see better or worse days


Mais ce s'rait p't'et' là un endroit pour vivre
But maybe that could be a place to live


Ce s'rait p'tet' là un endroit pour vivre
Maybe that could be a place to live


Moi j'suis un homme de peu je suis le fils de rien
I'm a man of little, I'm the son of nothing


On m'a bandé les yeux avant que j'ai vu l'chemin
They blindfolded me before I saw the path


On m'a jamais dit viens on m'a dit va où tu veux
They never said come, they said go wherever you want


Mais j'déambul' tout bas gentiment inutile
But I wander quietly, useless


J'aim'rais fair' quelque chos' pas forcément facile
I would like to do something, not necessarily easy


J'voudrais pouvoir te dire j'ai un peu vécu pour toi
I would like to tell you that I lived a little for you


C'est comme un jour où l'on s'promène
It's like a day when we're taking a walk


Et l'on sent qu'ca va et qu' le vent t'entraine
And you feel it's going well and the wind carries you


Où ce s'rait p'tet' là un endroit pour vivre
Where maybe that could be a place to live


C'est tou't la nuit quand on parle au dehors
It's all night when we talk outside


Du rev' tranquill' d'un môm' qui dort
About the peaceful dream of a sleeping child


Et ce s'rait p'tet' là un endroit pour vivre
And maybe that could be a place to live


Ce s'rait p't'etre là un endroit pour vivre
Maybe that could be a place to live


Faudrait qu'je puiss' donner tout l'temps que j'ai plus
I should be able to give all the time that I don't have anymore


Qu'on m'a pris sans savoir et qu'on m'a pas rendu
That was taken from me without knowing and never given back


Que j'ai perdu dans l'air ou que j'ai pas bien vendu
That I lost in the air or that I didn't sell well


Faudrait qu'je puiss' trouver au fond des moments bizarres
I should be able to find, in the strangest moments


Où je comprends si bien qu'il est déjà trop tard
Where I understand so well that it's already too late


Un truc pour oublier, que j'ai pas les moyens d'y croire
Something to forget, that I can't afford to believe in


Mais j'veux garder ne s'rait-ce que l'temps d'un tour sur moi
But I want to keep, even if only for a moment


l'impression d'avoir pu un jour élever la voix
The impression of having raised my voice one day


Jusqu'à chanter des mots où tu te reconnaitras
To sing words that you'll recognize




Lyrics © YOU YOU MUSIC
Written by: WILLIAM SHELLER

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions