Bagatelle
Yann Tiersen avec Dominique A Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qui passent la rampe et gravissent l'escalier
Les jambes tirent et les yeux ont tourné
Va savoir, où la bouche est tombée
Comme museau levé j'écoute, la voix je la suis
Top là, échangeons des nuits pour des nuits
Du coup l'aube en sort toute retournée
Le bourreau a du mal à trancher
Et aussitôt, quelqu'un manque
Et de rien le jour est chargé
Et tout peut se charger d'absence
Rien qui sache mieux qu'elle s'absenter
Bagatelle, que m'as-tu promis, où m'as-tu mené
Les petites vagues se sont vite emportées
Et morflant, sous cape, comme habitué
On a vite sa table, ses entrées
Des retours de flamme s'annoncent, leurs trains sont attendus
Ma pancarte est inutile, ils m'ont reconnu
Dans l'hélice où mes doigts sont passés
Je m'avance histoire de bien capter
Car rien à faire, quelqu'un manque
Et de rien le jour est chargé
Et tout peut se charger d'absence
Rien qui sache mieux qu'elle s'absenter
The lyrics of Bagatelle are poetic and abstract, making them open to interpretation. The opening line "Tiens, une petite voix me glisse quatre vérités" translates to "Well, a little voice whispers four truths to me". The singer is listening to this voice, and it seems to be spilling out secrets or truths that are difficult to hear or accept. The line "Les jambes tirent et les yeux ont tourné" translates to "The legs pull and the eyes have turned", which might suggest physical and emotional exhaustion.
The singer seems to be overwhelmed by the truths he/she is hearing, as well as the weight of absence. The lines "Et tout peut se charger d'absence, Rien qui sache mieux qu'elle s'absenter" translate to "And everything can be filled with absence, Nothing knows better than it can disappear". It's possible that the singer is grappling with a sense of loss or loneliness. The chorus, "Bagatelle, que m'as-tu promis, où m'as-tu mené" translates to "Bagatelle, what did you promise me, where did you lead me", further suggesting a sense of disillusionment or disappointment.
Overall, the lyrics of Bagatelle convey a sense of vulnerability, uncertainty, and longing. The singer is struggling to come to terms with truths that have been revealed, and is searching for meaning in a world that can be filled with absence and disappointment.
Line by Line Meaning
Tiens, une petite voix me glisse quatre vérités
Suddenly, a small voice whispers four truths to me
Qui passent la rampe et gravissent l'escalier
Truths that ascend the stairs and reach the top
Les jambes tirent et les yeux ont tourné
My legs are tired and my eyes are spinning
Va savoir, où la bouche est tombée
I wonder where my mouth has gone
Comme museau levé j'écoute, la voix je la suis
I listen with raised nose, following the voice
Top là, échangeons des nuits pour des nuits
Let's trade nights for nights
Du coup l'aube en sort toute retournée
As a result, the dawn comes out all turned around
Le bourreau a du mal à trancher
The executioner has a hard time making a decision
Et aussitôt, quelqu'un manque
And immediately, someone is missing
Et de rien le jour est chargé
And the day is full of nothing
Et tout peut se charger d'absence
And everything can be filled with absence
Rien qui sache mieux qu'elle s'absenter
Nothing knows better how to disappear
Bagatelle, que m'as-tu promis, où m'as-tu mené
Bagatelle, what have you promised me, where have you taken me?
Les petites vagues se sont vite emportées
The small waves quickly carry me away
Et morflant, sous cape, comme habitué
And struggling, under my cloak, as if used to it
On a vite sa table, ses entrées
We quickly get our table and our appetizers
Des retours de flamme s'annoncent, leurs trains sont attendus
Flashes of fire are announced, their trains are expected
Ma pancarte est inutile, ils m'ont reconnu
My sign is useless, they have recognized me
Dans l'hélice où mes doigts sont passés
In the spiral where my fingers have gone
Je m'avance histoire de bien capter
I move forward to capture it all
Car rien à faire, quelqu'un manque
Because there's nothing to be done, someone is missing
Et de rien le jour est chargé
And the day is full of nothing
Et tout peut se charger d'absence
And everything can be filled with absence
Rien qui sache mieux qu'elle s'absenter
Nothing knows better how to disappear
Writer(s): Anne, Yann Tiersen, Stephane Bouvier, Marc Sens, Ludovic Morillon, Ott, Dominique Ane, Christine
Contributed by Jackson A. Suggest a correction in the comments below.