Read Full Bio ↴Zaza Fournier is a singer of pop French , born 9 November 1984 in Paris.
Born in Paris, Camille Fournier grew up in the Oise. She studied theater, violin, before trying the accordion at the age of 19. Her singing career began by chance: summoned by his drama teacher to improvise on a boat but basic theme ("What is a man, what is a woman?"), She said sings a song she just co-write for fun with her aunt, Life together. His accomplices in music, Jack Lahana (including director Brigitte Fontaine, Bride ...) and multi-instrumentalist Rob (keyboardist of the Phoenix Group, author of film music, he is also pursuing a solo project Dodécalogue ...), make it the single Zaza Fournier, charming first album, where Elvis Presley is affected finger. Jack Lahana and Rob continued the experiment (direction & arrangements), based on guitars and drums Nico Bug Raphael Seguinier.
We waited in cheeky singer birds Parisian sidewalks postwar, but now in his wanderings, Zaza was accompanied by the complete songs of Roy Orbison, the author of Blue Bayou, guitarist and major interpreter 1960s Zaza also listened Christophe Aline and Les Paradis lost time with their prose and cheeky teenager dose wave to the soul because "these 15 years in which what one feels beautiful and rare 'pass at the speed of lightning. It was seized by the feeling that "what was is no longer." This new nostalgia (My brother, mom, written for his mother), however, has not begun the sensual indulgence and vigorous optimism that had been the hallmark of Zaza Fournier.
1991: She learned to play the violin. 2002 She studied in Florent. Meanwhile, she studied performing arts. 2004: She learned to play the accordion. 2005: She follows an actress training at the Conservatory of the 16th arrondissement of Paris. 2008: In March, she signed with Warner label [ref. necessary] and released in October his first album "Life together." 2011: She released her second album, "Look at me"
Mon frère
Zaza Fournier Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Nos cris la font rougir
C'est le temps des moissons
Et le jardin soupir
J'ai laissé là-bas
Mon premier chagrin
Nos rires d'enfants
Le froid du matin
Les chats qui nous appellent au-dehors,
La cabane qu'on n'aura jamais eue,
Petit frère tout ça est bien perdu (X2)
Je rêve de ma maison
Les murs ont dû pâlir
J'ai tourné les talons
Mais reste les souvenirs
Maman qui chantait
Sous un ciel d'automne
Et toi qui jouais dans les herbes folles
Et les soirs où l'on ne vaut pas dormir
On a encore tant de chose à dire,
Et la musique qui joue sous nos lits
Petit frère tout ça est bien fini(X2)
Lalalala
Je rêve de ta maison
J'entends de nouveaux rires
Un tout petit garçon
Ressemble à ton sourire
S'ouvrent les fenêtres un parfum résonne
Et il y a peut-être de la tarte aux pommes
Et les tout premiers flocons sur les fleurs
Te feront soupirer de bonheur,
Ta maison, ce sera ton pays
Petit frère tout ça n'est pas fini(X2)
The lyrics of the song Mon frère by Zaza Fournier are essentially about nostalgia and the longing for the memories that the singer shared with her family in their childhood home. In the first stanza, she reminisces about the times of harvest when the garden would sigh, and how her childhood memories are now only a distant dream. She goes on to describe the small moments like fog on the window pane and the cats calling them outside that are now lost forever. The house has paled and she has walked away, but the memories remain.
In the second stanza, she remembers her mother singing under an Autumn sky, and her younger brother playing in the grass. She longs for those nights where they would stay up gossiping and talking, with the music playing under their beds. They had so much yet to talk about, yet now it seems like everything is over.
The last stanza is particularly poignant as the singer dreams of her brother's house where there are new laughs and a little boy who looks just like her brother. The windows open and the scent of apple pie fills the air, and the snowflakes falling on the flowers will make him happy. She then tells him that his house will become his new home and that everything is not yet over.
Overall, the lyrics of the song are a beautifully crafted piece of poetry that taps into a universal feeling of nostalgia and loss. It speaks to anyone who has left their old home and the memories they cherished there, while at the same time acknowledging that life will go on and new memories will be made.
Line by Line Meaning
Je rêve de ma maison
The singer longs for her childhood home
Nos cris la font rougir
Their laughter made the house come alive
C'est le temps des moissons
It is harvest time
Et le jardin soupir
The garden yearns for attention
J'ai laissé là-bas
She left something behind
Mon premier chagrin
Her first heartbreak
Nos rires d'enfants
Their childhood laughter
Le froid du matin
The cold morning air
Et la buée sur la vitre à l'aurore,
The condensation on the window at dawn
Les chats qui nous appellent au-dehors,
The cats calling them outside
La cabane qu'on n'aura jamais eue,
The treehouse they never built
Petit frère tout ça est bien perdu (X2)
Little brother, it's all lost
Les murs ont dû pâlir
The walls have probably faded
J'ai tourné les talons
She turned her back on the house
Mais reste les souvenirs
Memories remain
Maman qui chantait
Her mother singing
Sous un ciel d'automne
Under an autumn sky
Et toi qui jouais dans les herbes folles
And her brother playing in the tall grass
Et les soirs où l'on ne vaut pas dormir
The nights they couldn't sleep
On a encore tant de chose à dire,
They still have so much to talk about
Et la musique qui joue sous nos lits
The music playing under their beds
Petit frère tout ça est bien fini(X2)
Little brother, it's all over
Je rêve de ta maison
She dreams of her brother's home
J'entends de nouveaux rires
She hears new laughter
Un tout petit garçon
A little boy
Ressemble à ton sourire
Who looks like her brother
S'ouvrent les fenêtres un parfum résonne
The windows open and a scent fills the air
Et il y a peut-être de la tarte aux pommes
And there may be apple pie
Et les tout premiers flocons sur les fleurs
The first snowflakes on the flowers
Te feront soupirer de bonheur,
Will make her sigh with happiness
Ta maison, ce sera ton pays
Your home will be your country
Petit frère tout ça n'est pas fini(X2)
Little brother, it's not over
Writer(s): Camille Fournier, Robin Benoit Cecil Norman Coudert
Contributed by Sebastian G. Suggest a correction in the comments below.