Mon frère
Zaza Fournier Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je rêve de ma maison
Nos cris la font rougir
C'est le temps des moissons
Et le jardin soupir
J'ai laissé là-bas
Mon premier chagrin
Nos rires d'enfants
Le froid du matin
Et la buée sur la vitre à l'aurore,
Les chats qui nous appellent au-dehors,
La cabane qu'on n'aura jamais eue,
Petit frère tout ça est bien perdu (X2)

Je rêve de ma maison
Les murs ont dû pâlir
J'ai tourné les talons
Mais reste les souvenirs
Maman qui chantait
Sous un ciel d'automne
Et toi qui jouais dans les herbes folles
Et les soirs où l'on ne vaut pas dormir
On a encore tant de chose à dire,
Et la musique qui joue sous nos lits
Petit frère tout ça est bien fini(X2)

Lalalala

Je rêve de ta maison
J'entends de nouveaux rires
Un tout petit garçon
Ressemble à ton sourire
S'ouvrent les fenêtres un parfum résonne
Et il y a peut-être de la tarte aux pommes
Et les tout premiers flocons sur les fleurs
Te feront soupirer de bonheur,




Ta maison, ce sera ton pays
Petit frère tout ça n'est pas fini(X2)

Overall Meaning

The lyrics of the song Mon frère by Zaza Fournier are essentially about nostalgia and the longing for the memories that the singer shared with her family in their childhood home. In the first stanza, she reminisces about the times of harvest when the garden would sigh, and how her childhood memories are now only a distant dream. She goes on to describe the small moments like fog on the window pane and the cats calling them outside that are now lost forever. The house has paled and she has walked away, but the memories remain.


In the second stanza, she remembers her mother singing under an Autumn sky, and her younger brother playing in the grass. She longs for those nights where they would stay up gossiping and talking, with the music playing under their beds. They had so much yet to talk about, yet now it seems like everything is over.


The last stanza is particularly poignant as the singer dreams of her brother's house where there are new laughs and a little boy who looks just like her brother. The windows open and the scent of apple pie fills the air, and the snowflakes falling on the flowers will make him happy. She then tells him that his house will become his new home and that everything is not yet over.


Overall, the lyrics of the song are a beautifully crafted piece of poetry that taps into a universal feeling of nostalgia and loss. It speaks to anyone who has left their old home and the memories they cherished there, while at the same time acknowledging that life will go on and new memories will be made.


Line by Line Meaning

Je rêve de ma maison
The singer longs for her childhood home


Nos cris la font rougir
Their laughter made the house come alive


C'est le temps des moissons
It is harvest time


Et le jardin soupir
The garden yearns for attention


J'ai laissé là-bas
She left something behind


Mon premier chagrin
Her first heartbreak


Nos rires d'enfants
Their childhood laughter


Le froid du matin
The cold morning air


Et la buée sur la vitre à l'aurore,
The condensation on the window at dawn


Les chats qui nous appellent au-dehors,
The cats calling them outside


La cabane qu'on n'aura jamais eue,
The treehouse they never built


Petit frère tout ça est bien perdu (X2)
Little brother, it's all lost


Les murs ont dû pâlir
The walls have probably faded


J'ai tourné les talons
She turned her back on the house


Mais reste les souvenirs
Memories remain


Maman qui chantait
Her mother singing


Sous un ciel d'automne
Under an autumn sky


Et toi qui jouais dans les herbes folles
And her brother playing in the tall grass


Et les soirs où l'on ne vaut pas dormir
The nights they couldn't sleep


On a encore tant de chose à dire,
They still have so much to talk about


Et la musique qui joue sous nos lits
The music playing under their beds


Petit frère tout ça est bien fini(X2)
Little brother, it's all over


Je rêve de ta maison
She dreams of her brother's home


J'entends de nouveaux rires
She hears new laughter


Un tout petit garçon
A little boy


Ressemble à ton sourire
Who looks like her brother


S'ouvrent les fenêtres un parfum résonne
The windows open and a scent fills the air


Et il y a peut-être de la tarte aux pommes
And there may be apple pie


Et les tout premiers flocons sur les fleurs
The first snowflakes on the flowers


Te feront soupirer de bonheur,
Will make her sigh with happiness


Ta maison, ce sera ton pays
Your home will be your country


Petit frère tout ça n'est pas fini(X2)
Little brother, it's not over




Writer(s): Camille Fournier, Robin Benoit Cecil Norman Coudert

Contributed by Sebastian G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions