Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

WORLD WORLD WORLD
ASIAN KUNG-FU GENERATION Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

jisonshin wa nuu
yuwau
“hokorashii desu” to iu tokeiMEDESHIN
WAN kou
amakaze wa subarashii
JASUTO ondokei

oto ga erabu hairetsu kara
kotoba-tachi ga odoridasu
imi nai you de tashika ni aru
mita koto mo nai you na WAARUDO

WAARUDO WAARUDO

Everything must lead to a new world.

Overall Meaning

The lyrics of ASIAN KUNG-FU GENERATION's song WORLD WORLD WORLD showcase the idea of constant change and growth. The first line, "jisonshin wa nuu yuwau," translates to "self-awareness is fleeting." This suggests that one's perception of themselves is constantly evolving and can be easily influenced by external factors. The next line, "hokorashii desu" to iu tokeiMEDESHIN," refers to a clock that reads "proud." This line implies that people often measure their self-worth based on societal standards or external recognition, instead of their own personal growth.


The lyrics go on to describe the beauty of the natural world, with "amakaze wa subarashii" meaning "the sweet wind is wonderful." However, the song immediately follows this with "mita koto mo nai you na WAARUDO." This line translates to "a world that seems like we've never seen before." This suggests that even though nature is constant, there are still unexplored aspects of it that can be discovered and appreciated.


Overall, the lyrics of WORLD WORLD WORLD convey a message of continuous growth and change, and the idea that even though there are limitless possibilities out there, people are often limited by their own perceptions and societal expectations.


Line by Line Meaning

jisonshin wa nuu
Our instincts are screaming


yuwau
The chaos consumes us


“hokorashii desu” to iu tokeiMEDESHIN
The prideful clock announces


WAN kou
The one-way signal


amakaze wa subarashii
The sweet breeze is wonderful


JASUTO ondokei
The adjusted rhythm


oto ga erabu hairetsu kara
From the chosen sequence of sounds,


kotoba-tachi ga odoridasu
Words start to dance


imi nai you de tashika ni aru
Although it seems meaningless, there is certainty


mita koto mo nai you na WAARUDO
A world where nothing has been seen


WAARUDO WAARUDO
World, world




Contributed by Christopher T. Suggest a correction in the comments below.

More Versions