Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Equilibre
Hocus Pocus Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On joue les funambules sur un câble invisible
On jongle avec des bulles, on défie l'impossible
Dans une main la colombe, dans l'autre le calibre
J'ai beau tendre les bras, je ne trouve pas l'équilibre
Face au vent je ne fais pas le poids,
Ma plume n'a qu'une masse dérisoire,
Pieds nus sur le fil du rasoir,
Et sous nos yeux la balance s'incline,
Là où la gravité s'obstine, le malaise s'imprime.
Comme si la seule rime au mot Inégalité
Etait Fatalité.
Comme si la seule figure imposée
Etait d'être bien né.
Ici et là, le contraste est saisissant,
Nous scions l'arbre sur lequel nous sommes assis.
On fait avec ici et là-bas ils font sans,
C'est un signe, mais à ce qu'on dit C'est ainsi.
Ici, le rêve d'un Uzi factice sous le sapin,
Là-bas, de l'acier trempé entre ses petites mains.
Sous un pied mes racines, sous l'autre le sol vibre,
J'ai beau tendre les bras, je ne trouve pas l'équilibre.

Je roule en ambulance, dans ma bulle en funambule,
Sur le fil de ma vie, je m'envole avec une plume.
Oublie l'équilibre équitable,
Pour que les uns soient libres,
Faut que les autres soient stables!
Quel enfoiré sait ce qui est bon ou mauvais
Je navigue entre les bords avec des rames de poète.
On court pour faire sa place assise,
Pour finir couché entre six chaises vides.
Malgré tout on s'accroche à la banquise,
Parce que l'iceberg cache une pyramide.
De quel côté des barreaux sommes-nous
les plus libres?
J'ai beau tendre les bras, je ne trouve pas l'équilibre.

En attendant la chute de l'acrobate,
On compte les minutes puisque l'échec fait de
l'audimat.
Pour les uns, l'impact sera ce qu'il sera,
Pour d'autres, un parachute 24 carats.
A force de s' relever et rester sincère,
On s'aperçoit que bien des maux sont nécessaires.
Que les mêmes mots apaisent ou bouleversent,
Selon la balance, elle te jette ou te berce.
On joue les fakirs avec un seul clou,
On vise la pomme sur ta tête avec une vision floue.
Une roulette russe le barillet plein de balles,
En attendant la chute, roulement de tambours avant
le coup de cymbale.
Tout droit sur le Cap Horn,
Bâtir un château de cartes à la vue qui
cartonne.
Laissez-moi grimper, j' vais combler
des lacunes,
Sur une échelle

Overall Meaning

In "Equilibre," Hocus Pocus discusses the idea of balance and how it is not easily attainable. The song’s lyrics compare the challenges of finding balance to that of a tightrope walker, who has to maintain balance while juggling and carrying different objects. In the verse, the singer describes having a dove in one hand and a firearm in the other, suggesting that the balance between peace and violence is also difficult to achieve. Additionally, the singer discusses inequalities present in the world, questioning how some people are born into privilege while others struggle to survive. The chorus states, “Je roulé en ambulance, dans ma bulle en funambule” which translates to “I roll in an ambulance, in my bubble as a tightrope walker.”


The song continues to reference different societal problems and obstacles that create imbalance, such as the “tree being cut down while sitting on it,” and the idea that some people must be stable in order for others to be free. The lyrics ask, “De quel côté des barreaux sommes-nous les plus libres?” meaning “On which side of the bars are we most free?” suggesting that even those who seem to have the most freedom may still be trapped in a certain way. Despite all of these conflicts, the singer acknowledges the importance of persevering and staying true to oneself, which he describes as “relever et rester sincère.”


Line by Line Meaning

On joue les funambules sur un câble invisible
We play tightrope walkers on an invisible cable


On jongle avec des bulles, on défie l'impossible
We juggle with bubbles, we defy the impossible


Dans une main la colombe, dans l'autre le calibre
In one hand the dove, in the other the gun


J'ai beau tendre les bras, je ne trouve pas l'équilibre
I stretch my arms in vain, I can't find balance


Face au vent je ne fais pas le poids,
Against the wind, I am no match,


Ma plume n'a qu'une masse dérisoire,
My feather has a derisory mass,


Pieds nus sur le fil du rasoir,
Barefoot on the razor's edge,


Et sous nos yeux la balance s'incline,
And under our eyes, the balance tilts,


Là où la gravité s'obstine, le malaise s'imprime.
Where gravity persists, discomfort is printed.


Comme si la seule rime au mot Inégalité
As if the only rhyme for the word inequality


Etait Fatalité.
Was Fatalism.


Comme si la seule figure imposée
As if the only mandatory figure


Etait d'être bien né.
Was to be born well.


Ici et là, le contraste est saisissant,
Here and there, the contrast is striking,


Nous scions l'arbre sur lequel nous sommes assis.
We saw the tree on which we sit.


On fait avec ici et là-bas ils font sans,
We make do here, while they make do without there,


C'est un signe, mais à ce qu'on dit C'est ainsi.
It's a sign, but as they say, that's just how it is.


Ici, le rêve d'un Uzi factice sous le sapin,
Here, the dream of a fake Uzi under the tree,


Là-bas, de l'acier trempé entre ses petites mains.
There, tempered steel in their little hands.


Sous un pied mes racines, sous l'autre le sol vibre,
Under one foot, my roots, under the other, the ground vibrates,


Je roule en ambulance, dans ma bulle en funambule,
I ride in an ambulance, in my tightrope walker's bubble,


Sur le fil de ma vie, je m'envole avec une plume.
On the tightrope of my life, I fly with a feather.


Oublie l'équilibre équitable,
Forget equitable balance,


Pour que les uns soient libres,
For some to be free,


Faut que les autres soient stables!
Others must be stable!


Quel enfoiré sait ce qui est bon ou mauvais
What jerk knows what's right or wrong,


Je navigue entre les bords avec des rames de poète.
I navigate between the banks with the oars of a poet.


On court pour faire sa place assise,
We run to secure our seat,


Pour finir couché entre six chaises vides.
Only to end up lying between six empty chairs.


Malgré tout on s'accroche à la banquise,
Despite everything, we cling to the ice floe,


Parce que l'iceberg cache une pyramide.
Because the iceberg hides a pyramid.


De quel côté des barreaux sommes-nous
On which side of the bars are we,


les plus libres?
The freest?


En attendant la chute de l'acrobate,
Waiting for the acrobat to fall,


On compte les minutes puisque l'échec fait de l'audimat.
We count the minutes since failure attracts audiences.


Pour les uns, l'impact sera ce qu'il sera,
For some, the impact will be what it will be,


Pour d'autres, un parachute 24 carats.
For others, a 24-carat parachute.


A force de s' relever et rester sincère,
By constantly picking oneself up and remaining sincere,


On s'aperçoit que bien des maux sont nécessaires.
We realize that many misfortunes are necessary.


Que les mêmes mots apaisent ou bouleversent,
That the same words can soothe or upset,


Selon la balance, elle te jette ou te berce.
Depending on the balance, it either throws you or rocks you.


On joue les fakirs avec un seul clou,
We play the fakirs with just one nail,


On vise la pomme sur ta tête avec une vision floue.
We aim for the apple on your head with a blurry vision.


Une roulette russe le barillet plein de balles,
Russian roulette with a barrel full of bullets,


En attendant la chute, roulement de tambours avant le coup de cymbale.
Waiting for the fall, drum roll before the cymbal crash.


Tout droit sur le Cap Horn,
Straight ahead on the Cape Horn,


Bâtir un château de cartes à la vue qui cartonne.
Building a house of cards for the viewers to see.


Laissez-moi grimper, j' vais combler des lacunes,
Let me climb, I will fill in gaps,


Sur une échelle de corde, je vais trouver l'équilibre.
On a rope ladder, I will find balance.




Contributed by Camilla T. Suggest a correction in the comments below.

More Versions