Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

L'avalanche
marvin jouno Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand vient la nuit de dimanche à lundi
je m’occupe, je trace des axes de symétrie
je fais ça sur mon lit
depuis tout petit

Oui quand l’ennui des dimanche m’envahit
je m’agace et menace les veilleurs de nuit
j’efface à l’envie
toutes mes autre vies

J’avais le choix
mais j’ai décidé noir
J’en couvre les parois
de mes nuits blanches ivoires

Je ne dors toujours pas
je ne dors toujours pas
et demain est là
derrière le rideau

La nuit sera immense
par dépit, j’y ai élu résidence
Pourquoi demain est toujours en avance ?
Comment n’ai-je pas vu venir l’avalanche ?

J’ai pas fini voyage au bout de l’ennui
trop occupé à rêver à mardi
les mardi passés
et celui qui suit

La symétrie c’est 2 semaines en une nuit
c’est croire encore que tout n’est pas écrit
que rien, non plus rien
ne s’oppose à l’ennui

J’ai fait le choix
j’aurai des idées noires
J’en couvre les parois
de mes nuits blanches ivoires

Je ne dors toujours pas
je ne dors toujours pas
et demain est là
derrière le rideau

La nuit sera immense
par dépit, j’y ai élu résidence
Pourquoi demain est toujours en avance ?
Comment n’ai-je pas vu venir l’avalanche ?

Overall Meaning

The lyrics of Marvin Jouno’s “L’avalanche” paint a picture of sleepless nights spent in the throes of ennui and contemplation. The opening verse speaks of the singer occupying himself by tracing symmetry axes, a practice he has done since he was little, to combat the boredom that strikes on Sunday nights. The subsequent lines reveal a darker, more erratic side to his behavior, where he becomes irritable, threatening the night watchmen, and erasing other lives “at will”.


The second verse delves deeper into his inner turmoil, where he decides to embrace the darkness and cover it on the walls of his ivory sleepless nights. He is stuck in a perpetual state of wakefulness, always watching the curtain of tomorrow rise earlier than anticipated. In the chorus, he expresses his frustration at his lack of control over his life and how he has unwittingly succumbed to the avalanche of problems that have overwhelmed him.


The bridge finds the singer still grappling with his ennui, traveling towards the edge of the endless nights where he can escape to Tuesdays gone by and Tuesdays to come. The final verse brings some light to the situation, where he realizes that symmetry is not just a mathematical concept but can exist in life as well. Despite his dark nights, he still has hope that nothing can stop the tide of boredom. Ultimately, Marvin Jouno captures the struggles of a generation in a time of overwhelming uncertainty, providing solace to those facing the same challenges.


Line by Line Meaning

Quand vient la nuit de dimanche à lundi
When Sunday night arrives and turns into Monday


Je m'occupe, je trace des axes de symétrie
I occupy myself by drawing lines of symmetry


Je fais ça sur mon lit
I do it on my bed


Depuis tout petit
Since I was little


Oui quand l'ennui des dimanche m'envahit
Yes, when boredom overwhelms me on Sundays


Je m'agace et menace les veilleurs de nuit
I get irritated and threaten night-watchers


J'efface à l'envie
I erase compulsively


Toutes mes autre vies
All my other lives


J'avais le choix
I had a choice


Mais j'ai décidé noir
But I chose black


J'en couvre les parois
I cover the walls with it


De mes nuits blanches ivoires
Of my ivory sleepless nights


Je ne dors toujours pas
I still can't sleep


Et demain est là
And tomorrow is already here


Derrière le rideau
Behind the curtain


La nuit sera immense
The night will be immense


Par dépit, j'y ai élu résidence
Out of despair, I have chosen to reside there


Pourquoi demain est toujours en avance?
Why is tomorrow always ahead of us?


Comment n'ai-je pas vu venir l'avalanche?
How did I not see the avalanche coming?


J'ai pas fini voyage au bout de l'ennui
I haven't finished my journey to the end of boredom


Trop occupé à rêver à mardi
Too busy dreaming of Tuesday


Les mardi passés
Past Tuesdays


Et celui qui suit
And the one that follows


La symétrie c'est 2 semaines en une nuit
Symmetry is two weeks in one night


C'est croire encore que tout n'est pas écrit
It's still believing that everything is not predetermined


Que rien, non plus rien
That nothing, absolutely nothing


Ne s'oppose à l'ennui
Opposes boredom


J'ai fait le choix
I made the choice


J'aurai des idées noires
I will have dark thoughts


J'en couvre les parois
I cover the walls with them


De mes nuits blanches ivoires
Of my ivory sleepless nights


Je ne dors toujours pas
I still can't sleep


Et demain est là
And tomorrow is already here


Derrière le rideau
Behind the curtain


La nuit sera immense
The night will be immense


Par dépit, j'y ai élu résidence
Out of despair, I have chosen to reside there


Pourquoi demain est toujours en avance?
Why is tomorrow always ahead of us?


Comment n'ai-je pas vu venir l'avalanche?
How did I not see the avalanche coming?




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE
Written by: Agnes Imbault, Marvin Jouno

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind

More Versions