Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

A Paris dans chaque faubourg
Lys Gauty Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

À Paris dans chaque faubourg
Le soleil de chaque journée
Fait en quelques destinéesÉclore un rêve d'amour
Parmi la foule un amour se pose
Sur une âme de vingt ans
Pour elle tout se métamorphose
Tous est couleur de printempsÀ Paris quand le jour se lèveÀ Paris dans chaque faubourgÀ vingt ans on fait des rêves
Tout en couleur d'amour Ils habitaient le même faubourg
La même rue et la même cour
Il lui lançait des sourires



Elle l'aimait sans lui dire
Mais un jour qu'un baiser les unit
Dans le ciel elle crut lire
Comme un espoir infini Après des jours dépourvus d'espoir
Tous deux se sont rencontrés un soir
Ils n'ont pas osé sourire
Mais leurs regards ont pu lire
Que bientôt ils pouvaient être heureux
Et s'ils n'ont rien pu se dire
Leurs yeux ont parlé pour euxÀ Paris dans chaque faubourg
Quand la nuit rêveuse est venueÀ toute heure une âme émueÉvoque un rêve d'amour Des jours heureux il ne reste trace
Tout est couleur de la nuit
Mais à vingt ans l'avenir efface
Le passé quand l'espoir luitÀ Paris dès la nuit venueÀ Paris dans chaque faubourgÀ toute heure une âme émue
Rêve encore à l'amour

Overall Meaning

The song "À Paris dans chaque faubourg" by Lys Gauty is a beautiful ode to love in Paris. The lyrics capture the magic of Paris and how the city brings the dreams of love to life. The song talks about how the sun of each day makes a dream of love flourish among the people, how love can transform the colors of life into the colors of spring. The song follows the story of two young people who live in the same faubourg, on the same street, and in the same courtyard. The boy throws her smiles while she loves him but cannot express her love to him.


One day, they share a kiss, and in the sky, she sees a sign of infinite hope. They meet again after some days, and though they cannot express their feelings, their eyes speak for them. The night in Paris is dreamy, and at any hour, an emotional soul thinks of love. The song also implies that happy days do not last forever, but hope and love can brighten the future. The lyrics beautifully capture the romance, the magic, and the melancholy of love in Paris.


Line by Line Meaning

À Paris dans chaque faubourg
In Paris, in every district


Le soleil de chaque journée
The sun of every day


Fait en quelques destinées
Brings forth, in a few destinies


Éclore un rêve d'amour
A dream of love to bloom


Parmi la foule un amour se pose
Among the crowd, love finds its place


Sur une âme de vingt ans
On a soul of twenty years


Pour elle tout se métamorphose
Everything becomes transformed for her


Tous est couleur de printemps
All is the color of spring


À Paris quand le jour se lève
In Paris when the day dawns


À Paris dans chaque faubourg
In Paris, in every district


À vingt ans on fait des rêves
At twenty years old, one dreams


Tout en couleur d'amour
All in the color of love


Ils habitaient le même faubourg
They lived in the same neighborhood


La même rue et la même cour
The same street and same courtyard


Il lui lançait des sourires
He would throw her smiles


Elle l'aimait sans lui dire
She loved him without saying anything


Mais un jour qu'un baiser les unit
But one day, when a kiss united them


Dans le ciel elle crut lire
In the sky, she thought she read


Comme un espoir infini
Like an endless hope


Après des jours dépourvus d'espoir
After days without hope


Tous deux se sont rencontrés un soir
The two of them met one evening


Ils n'ont pas osé sourire
They didn't dare to smile


Mais leurs regards ont pu lire
But their gazes could read


Que bientôt ils pouvaient être heureux
That soon, they could be happy


Et s'ils n'ont rien pu se dire
And if they couldn't say anything


Leurs yeux ont parlé pour eux
Their eyes spoke for them


À Paris dans chaque faubourg
In Paris, in every district


Quand la nuit rêveuse est venue
When the dreamy night arrived


À toute heure une âme émue
At all times, a moved soul


Évoque un rêve d'amour
Evokes a dream of love


Des jours heureux il ne reste trace
No trace of happy days remains


Tout est couleur de la nuit
Everything is the color of night


Mais à vingt ans l'avenir efface
But at twenty years old, the future erases


Le passé quand l'espoir luit
The past when hope shines


À Paris dès la nuit venue
In Paris from when night arrives


À Paris dans chaque faubourg
In Paris, in every district


À toute heure une âme émue
At all times, a moved soul


Rêve encore à l'amour
Still dreams of love




Contributed by Victoria B. Suggest a correction in the comments below.

More Versions