Танцующие Эвридики
Анна Герман Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

W kawiarence na rogu każdej nocy jest koncert,
Zatrzymajcie się w progu — Eurydyki tańczące,
Zanim świt pierwszy promień rzuci sługą na ściany,
Niech was tula w ramionach — Orfeusze pijani.

Płyną gwiazdy jak stulecia, noc jak kawtarem potarł mgły,
Rozwieszą na tańczące Eurydyki, koronkowy rzuca szał,
Rzeką śpiewa pod mostami, tańczy krzywy cień latarni, o
Rozwarte drzwi kawiarni, grzbiet pociera czarny kot.

Kto ma takie dziwne oczy? Eurydyka, Eurydyka
Kto ma takie dziwne usta? Eurydyka, Eurydyka

Już niedługo na widnokręg, świt rożowy pełen wpęłznie
Wolno. Mgły rozwieją się jak przedzą. Zblednią światła,
Prysnie czar.

Wiatr się zerwał w zaułkach, tracą drzewa jak strumy
Czy to śpiewa Orfeo, czy to drzewa tak szumią?
Na wystawie drogerii czarny kot ci powraca,
Zanim kogut zapieję, musi wtopić się w zapach.
Rzeka szemrze pod mostami, znikł już szary cień
Latarni. Wchodzą ludzie do kawiarni. Na ulicy
Zwykły gwar, a wiatr tańczy ulicami, wiatr kołuje
Jak pijany, i rozwiesza na gałeziach z pajęczyny
Tkany szał.

Kto ma takie dziwne oczy? Eurydyka, Eurydyka
Kto ma takie dziwne usta? Eurydyka, Eurydyka

Wiatr tanczy ulicami, wiatr koluje jak pijany




Mgly rozwialy sie jak przedza
Zostal tylko, zostal tylko czarny kot ...

Overall Meaning

The song Танцующие Эвридики by Анна Герман speaks about a concert that takes place every night in a coffee-house on a street corner. The singer invites the listeners to stop and marvel at the sight of the dancing Eurydices. They ask the listeners to stay and enjoy the embrace of the drunken Orpheus before the dawn comes to end the night. The stars are described as flowing like centuries, and the night seems to have rubbed the mists with a coffee-pot. The dancing Eurydices are adorned with lace and seem to be celebrating life.


The song paints a vivid picture of the night and the people within it. The lyrics are full of vivid imagery and paradoxes, as the singer describes the dancing Eurydices and Orpheus' drunken embrace juxtaposed against the rising sun and the end of the night. The song has a surrealistic tone, which reflects the artist's style.


Line by Line Meaning

W kawiarence na rogu każdej nocy jest koncert,
At the cafe on the corner each night there's a concert,


Zatrzymajcie się w progu — Eurydyki tańczące,
Stop at the threshold — dancing Eurydices,


Zanim świt pierwszy promień rzuci sługą na ściany,
Before the first ray of dawn throws its servant on the walls,


Niech was tula w ramionach — Orfeusze pijani.
Let drunk Orpheuses embrace you.


Płyną gwiazdy jak stulecia, noc jak kawtarem potarł mgły,
Stars flow like centuries, night rubbed off the fog like a cloth,


Rozwieszą na tańczące Eurydyki, koronkowy rzuca szał,
They will lift up on dancing Eurydices, throwing a frenzy of lace,


Rzeką śpiewa pod mostami, tańczy krzywy cień latarni, o
Singing under the bridges like a river, dancing the crooked shadow of the lamppost,


Rozwarte drzwi kawiarni, grzbiet pociera czarny kot.
Open cafe doors, the back is rubbed by a black cat.


Kto ma takie dziwne oczy? Eurydyka, Eurydyka
Who has such strange eyes? Eurydice, Eurydice


Kto ma takie dziwne usta? Eurydyka, Eurydyka
Who has such strange lips? Eurydice, Eurydice


Już niedługo na widnokręg, świt rożowy pełen wpęłznie
Soon on the horizon, a pink dawn will creep in,


Wolno. Mgły rozwieją się jak przedzą. Zblednią światła,
Slowly. The fog will disperse like spun thread. The lights will fade,


Prysnie czar.
Magic will burst.


Wiatr się zerwał w zaułkach, tracą drzewa jak strumy
The wind has risen in the alleys, trees lose their leaves like streams


Czy to śpiewa Orfeo, czy to drzewa tak szumią?
Is it Orpheus singing, or the trees rustling like that?


Na wystawie drogerii czarny kot ci powraca,
On display at the drugstore, a black cat comes back to you


Zanim kogut zapieję, musi wtopić się w zapach.
Before roosters crow, it must blend into the scent.


Rzeka szemrze pod mostami, znikł już szary cień
The river murmurs under the bridges, the gray shadow has disappeared,


Latarni. Wchodzą ludzie do kawiarni. Na ulicy
Of lampposts. People enter cafés. On the street


Zwykły gwar, a wiatr tańczy ulicami, wiatr kołuje
Ordinary noise, but the wind dances through the streets, the wind revolves


Jak pijany, i rozwiesza na gałeziach z pajęczyny
Like a drunk, and hangs from the branches made of spider webs


Tkany szał.
A woven frenzy.


Wiatr tanczy ulicami, wiatr koluje jak pijany
The wind dances through the streets, the wind revolves like a drunk


Mgly rozwialy sie jak przedza
The fog has dispersed like spun thread


Zostal tylko, zostal tylko czarny kot ...
Only the black cat remains...




Writer(s): е. жеминецкая, к. гертнер

Contributed by Brooklyn D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Music Great

Слова Анны Герман из её книги:"Если через десять лет кто-нибудь вспомнит хотя бы одну из моих песен, значит, я пела не зря. А уж если через два десятка лет у кого-то дрогнет сердце при звуках «Эха любви» или возникнет желание подпеть «Надежде», а может, кто-нибудь споет «Колыбельную» или еще какую-то из песен, если не забудут «Танцующих Эвридик», я буду аплодировать со своей маленькой звездочки там, на небесах."

Александра Ляпина

Береги ладошки, Аннушка, там, на звёздочке! Мы здесь до сих пор с тобой!!!

Песни в хорошем качестве

Я на своём канале эту и другие её песни опубликовал в хорошем, насколько это возможно, качестве. Мне всего 18, и мне интересно её творчество. Я даже нашёл настолько редкие песни, что не могу понять, почему они забыты

Юлия Трапезникова

Аннушка, мы тебя помним, твой голос в сердце, ты живая в своих песнях

Nikolau Rogov

Аннушка , мы будем слушать тебя и восторгаться твоим ангельским голосом пока бьются наши сердца.

Алексей Пастушков

🏺

3 More Replies...

Ольга Тарасова

До сих пор, когда слушаю "Танцующих Эвридик" в исполнении Анны Герман, не могу сдержать слез, они просто бегут ручьем! 💔💔💔

О НИЙ

не надо плакать. что уж теперь. может, вам поможет тот факт, что в СССР Герман поехала ради денег, когда её не принимали в Польше после аварии. Голос у неё уникальный и понятно желание заработать - это я не осуждаю.

Eliso Wilson

Это песня, а не то говно , что она педа по заказу ССССР

Виктория Лебедева

Волшебный голос! Эту песню случайно услышала по радио, - зацепила с первого раза своими высокими нотами. Слушаю, таю и улетаю в давние-давние времена Древней Греции...

More Comments

More Versions