Their sound evolved with time, and when Harushige Maruyama joined the band (now a three-piece) they released their first major label mini album,『若者たち』(Wakamonotachi, "Young People"). From their own admission, the album's sound owed much to the Japanese guitar group Flipper's Guitar, of which they were big fans. Their sound was also reminiscent of the folk music revolution, exemplified in the music of late 60s Japanese group はっぴいえんど (Happy End). Sunny Day Service has gained considerable recognition for their acoustic work from this album.
Continuing their success and releasing a number of albums and singles, at the end of their Love Album Tour in 2000, Sunny Day Service announced they would disband. Since disbanding, a best of and b-side compilations have been released, while Keiichi Sokabe has gone on to a successful solo career.
枯れ葉
サニーデイ・サービス Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
きみは気づくだろう
その部屋を季節が通り過ぎ
染め上げて行ったのを
灰色のじゅうたんに
コップを並べて
思い出すのはなんのこと
教えてくれないか?
ひとりぽつんと
お茶でも入れようかと考えている
枯れ葉の季節にだれかは旅に出る
恋人を遠くに残したまま
氷の季節へと 氷の季節へ
壁にかかった絵は
だれが描いたんだい?
物語をはなすのか
はなさないのか
洗った髪濡らしたまま
ひとりぽつんと
お茶でも入れようかと考えている
枯れ葉の季節にだれかは旅に出る
恋人を遠くに残したまま
氷の季節へと 氷の季節へ
枯れ葉が舞い散れば
きみは気づくだろう
その部屋を季節が通り過ぎ
染め上げて行ったのを
The lyrics to サニーデイ・サービス's song "枯れ葉" (Kareha) describe the feelings and emotions that arise during the autumn season. The opening lines suggest that when the withered leaves start falling, the listener may become aware of the passing of seasons within their room. It implies that the change in environment, manifested by the falling leaves, triggers a reflection on the past and evokes a sense of longing for someone. The mention of a gray carpet and cups lined up on it indicates a solitary moment of reminiscing. The lyrics ask for clarification on what exactly is being remembered, as if seeking guidance or understanding from someone.
The imagery of someone pondering over making tea while their hair is still wet and alone in their thoughts further emphasizes a feeling of solitude. The lyrics then shift focus to the idea that during the season of withered leaves, someone goes on a journey, leaving their lover behind. The transition from the autumn season to the winter season is metaphorically depicted as a transition from the withered leaves to the icy season, suggesting a further distance between the lovers.
The mention of a painting on the wall and questioning its origin adds another layer of contemplation. It poses the question of whether the painting serves a purpose of storytelling or if it remains silent. The lyrics revisit the image of someone pondering alone, considering making tea while their hair is still wet. This repetition reinforces the sense of introspection and solitude.
Overall, the lyrics of "枯れ葉" convey a melancholic atmosphere, capturing the introspective and pensive feelings that arise during the autumn season.
Line by Line Meaning
枯れ葉が舞い散れば
When the fallen leaves scatter in the air
きみは気づくだろう
You will surely realize
その部屋を季節が通り過ぎ
Seasons pass through that room
染め上げて行ったのを
Dyeing it as they go
灰色のじゅうたんに
On the gray carpet
コップを並べて
Arranging cups
思い出すのはなんのこと
What are you remembering?
教えてくれないか?
Won't you tell me?
洗った髪濡らしたまま
With wet hair I just washed
ひとりぽつんと
All alone
お茶でも入れようかと考えている
Thinking about making some tea
枯れ葉の季節にだれかは旅に出る
In the season of fallen leaves, someone sets out on a journey
恋人を遠くに残したまま
Leaving their lover behind in the distance
氷の季節へと 氷の季節へ
Towards the season of ice, towards the season of ice
壁にかかった絵は
The painting hanging on the wall
だれが描いたんだい?
Who painted it?
物語をはなすのか
Does it tell a story?
はなさないのか
Or does it stay silent?
洗った髪濡らしたまま
With wet hair I just washed
ひとりぽつんと
All alone
お茶でも入れようかと考えている
Thinking about making some tea
枯れ葉の季節にだれかは旅に出る
In the season of fallen leaves, someone sets out on a journey
恋人を遠くに残したまま
Leaving their lover behind in the distance
氷の季節へと 氷の季節へ
Towards the season of ice, towards the season of ice
枯れ葉が舞い散れば
When the fallen leaves scatter in the air
きみは気づくだろう
You will surely realize
その部屋を季節が通り過ぎ
Seasons pass through that room
染め上げて行ったのを
Dyeing it as they go
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 恵一 曽我部
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind