She also produced the soundtrack for the Japanese movie "Tokyo Biyori" and won the 21st Japanese Academy Award "Best Song Award" in 1998.
風の道
大貫妙子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
静かな街
ここであなたは
おおきくなる
庭さきに いま
錆ついてる
自転車がある
※今では他人と
呼ばれるふたりに
決して譲れぬ
生き方があった※
とりとめもなく
歩くうちに
心はいつか
暖かくなる
(※くり返し)
おたがい寄り添う
月日を思えば
語る言葉もないほど
短い
The lyrics for 大貫妙子's song 風の道 express the sentiments of growing up in a new and unknown place. The song begins by talking about the quiet town, where the singer finds themselves growing up. They describe a rusty bicycle hiding in the garden, which they approach discreetly. This image conveys an air of secrecy, as if the child is discovering something on their own terms. The chorus of the song emphasizes the idea of being two individuals who will never give up their unique way of living, even though they may now be seen as strangers to one another. The singer then talks about walking without any particular destination in mind, hoping that someday their heart will be warmed by something they come across on their journey.
The final verse speaks of time shared with another person. Looking back, the pair cannot express their feelings or experiences with words, as they have been too brief and too special. The song leaves off on this bittersweet note, portraying the inevitable fleetingness of shared time and the accompanying loss of communication.
Line by Line Meaning
はじめての場所
This is the first time being in this new place
静かな街
A peaceful town
ここであなたは
Here, you will...
おおきくなる
...grow bigger
庭さきに いま
Right now, in the garden
錆ついてる
...rusty
自転車がある
There is a bicycle
息を秘めて
Holding your breath
※今では他人と
Now just strangers,
呼ばれるふたりに
the two of us are referred to as
決して譲れぬ
But there's an unyielding
生き方があった※
Way of life that we refused to compromise
とりとめもなく
Going on aimlessly
歩くうちに
As we walk
心はいつか
Our hearts will eventually
暖かくなる
Become warm
(※くり返し)
(Repeat)
おたがい寄り添う
When we snuggle up together
月日を思えば
And think of the days gone by
語る言葉もないほど
There are no words to describe
短い
How short it all was
Writer(s): 大貫 妙子, 大貫 妙子
Contributed by Carter A. Suggest a correction in the comments below.
@user-hj4bp6zn2i
この人の、評価は、もっと高くて良いと思う。
@user-ud8uy4il8f
この曲探してました‼️ありがとうございます🎵
@takeshisakashita8644
この透明感、そして時代を超えて我々の心に残る全てに、ありがとうございます。
@user-hj4bp6zn2i
いや、今の人には、わかる人にしか、この人の素晴らしさは、わからいのかもしれない。
私達だけが、わかればよいのかもしれない。
@CBRKJPN
このアルバムは傑作!
@mm-fv6pq
ありがとうございます
青春でした
来年還暦です 👍
@user-qo6gd2yy3e
自分の中の大人心にも子供心にも響く曲
@rudao335
アンドレ・ギャニオン