Formed in 1973 as the high-school garage band Invader in Asahikawa, Hokkaido, its original members included vocalist Koji Tamaki(玉置浩二), guitarist Yutaka Takezawa (武沢豊), and guitarist / keyboardist Toshiya Takezawa (武沢俊也, Yutaka's brother). Later in 1973, drummer Kazuyoshi Tamaki (玉置一芳, Koji's brother) and bassist Takahiro Miyashita (宮下隆宏) joined. In 1977, the band changed its name to Anzen Chitai ("Safety Zone"), and Kazuyoshi Tamaki left the group, to be replaced by Ichiji Ohira (大平市治). By December 1977, Anzen Chitai merged with another band, the Haruyoshi Rokudo Band (六土開正バンド), and added three more members: bassist Haruyoshi Rokudo (六土開正), guitarist Wataru Yahagi (矢萩渉), and drummer Yuji Tanaka (田中裕二). By this point, they had expanded to an eight-member group. Within the next three years, Toshiya Takezawa and Takahiro Miyashita would leave. Yuji Tanaka would also leave at this point.
In 1981, they began work as a backup band for singer/songwriter Yosui Inoue (井上陽水), and released their debut single, Moegi Iro No SNAP (萌黄色のスナップ) in February 1982. However, the final personnel change would occur as Ichiji Ohira would leave, and Yuji Tanaka would return in his place, establishing the current lineup.
Under the guidance of their producer and co-arranger Masaru Hoshi (星勝, lead guitarist and vocalist of the psychedelic rock group MOPPS), the band continued to refine their craft in the studio. Their status as a backup band would soon change: in 1984, WINE RED No Kokoro (ワインレッドの心) reached No. 1 on the OriCon charts, to be followed by among others, Kanashimi Ni Sayonara (悲しみにさよなら) and Suki Sa (好きさ) (featured on the anime series Maison Ikkoku). Koji Tamaki was credited as the sole composer in virtually all of Anzen Chitai's music, with Goro Matsui (松井五郎) being the lyricist frequently. Their popularity in the 1980s culminated in a five-day soldout concert tour at the Budokan in 1987 which had a total attendance of 60,000.
Despite a couple of hiatuses for the sake of solo careers (July 1988-March 1990, 1993-2001), Anzen Chitai continued to record and tour. A new studio album was released in 2004, titled Anzen Chitai X (their tenth studio album). After their Japanese concert tour in support of the "Anzen Chitai X" album, the band announced at the end of 2004 that they are taking yet another indefinite hiatus.
As of 2006, Koji Tamaki remains active as a solo performer and television actor, with Wataru Yahagi performing in both his solo albums and concerts. Yutaka Takezawa is also active in the music business as a composer, producer, arranger and session guitarist.
http://www.rungitom.com/wine-red-heart-needs-a-red-wine
情熱
安全地帯 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
いまもなにひとつ つかめないてのひら
Tender youth tender youth
風のまなざしがあれば
きっと きっと 夢ははじまったばかり
胸に問いかけた激しさは もう 止められない
Tender youth tender youth
失うものよりつよく
もっと もっと 抱きしめる腕がほしい
Tender youth tender youth
ふりむいてるときじゃない
きっと きっと 夢ははじまったばかり
Tender youth tender youth
心を閉じこめないで
もっと もっと つたえあう声がほしい
Tender youth tender youth
ふりむいてるときじゃない
きっと きっと 夢ははじまったばかり
These lyrics are from the song "情熱" by the Japanese band 安全地帯 (Anzenchitai), translated as "Passion" in English. The song captures the sentiment of youthful dreams and aspirations that still shine brightly, even though they may feel out of reach. The singer reflects on the past, realizing that there are still so many things they haven't been able to grasp or hold onto. The phrase "憧れはまだまぶしいのに" (adored dreams are still dazzling) indicates that despite the passage of time, these dreams remain vibrant and captivating.
The chorus repeats the phrase "Tender youth" multiple times. It conveys the idea that if they have the gaze of the wind, their dreams have only just begun. The lyrics express the longing for a strong embrace and the desire for a voice to be heard. The line "胸に問いかけた激しさは もう 止められない" (the intensity that questions the heart cannot be stopped anymore) portrays the unyielding drive and determination that cannot be suppressed.
Overall, the song encapsulates the bittersweet sentiment of youthful passion, the constant pursuit of dreams, and the longing for connection and fulfillment.
Line by Line Meaning
いつか追いかけた 憧れはまだまぶしいのに
Though the aspirations I once pursued are still dazzling
いまもなにひとつ つかめないてのひら
Even now, I can't grasp anything in the palm of my hand
Tender youth tender youth
Oh, delicate and precious youth, my dear youth
風のまなざしがあれば
If there is a gaze of the wind
きっと きっと 夢ははじまったばかり
Surely, surely, the dreams have just begun
胸に問いかけた激しさは もう 止められない
The intensity I questioned in my heart can no longer be stopped
忘れかけている この空をみあげて
Looking up at this sky I have almost forgotten
失うものよりつよく
Stronger than what I might lose
もっと もっと 抱きしめる腕がほしい
I want arms that can hold me more and more
ふりむいてるときじゃない
It's not the time to look back
心を閉じこめないで
Don't lock away your heart
もっと もっと つたえあう声がほしい
I want voices that can communicate more and more
ふりむいてるときじゃない
It's not the time to look back
きっと きっと 夢ははじまったばかり
Surely, surely, the dreams have just begun
Lyrics © TV Asahi Music Co., Ltd.
Written by: Goro Matsui, Koji Tamaki
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
梅公
いつか追いかけた
憧れはまだまぶしいのに
いまもなにひとつ
つかめないてのひら
Tender Youth Tender Youth
風のまなざしがあればきっときっと
夢ははじまったばかり
胸に問いかけた
激しさはもう止められない
忘れかけている
この空をみあげて
Tender Youth Tender Youth
失うものよりつよくもっともっと
抱きしめる腕がほしい
Tender Youth Tender Youth
ふりむいてるときじゃないきっときっと
夢ははじまったばかり
Tender Youth Tender Youth
心を閉じこめないでもっともっと
つたえあう声がほしい
Tender Youth Tender Youth
ふりむいてるときじゃないきっときっと
夢ははじまったばかり
tysoon363636
The drum play here is amazing! Even the drummer feels like heaven here 2:40. Masterpiece song!
tysoon363636
RIP Yuji Tanaka. My no.1 favourite drummer.
FRACTAL
こんなシンプルなメロディーを声量と歌唱力で成立させられるアーティストはもう今の時代にはいないのだろうな
大空カモメ
凄くみんなが楽しそうで、生き生きした表情なので、見てると元気になれます!
brit
エネルギッシュなのに澄んだ声。格好いい。
ギョームファレル
田中さん・・・安全地帯のドラムは、あなたしかいない。ドラム叩く姿を見られないなんて信じたくない😭
圭佑 中佐
わかります!その気持ち!
cyannao
今日ライブで聴いてこの曲が好きになりました!!
福恵子
ライブ最高でしたね💓
Navy
自然と元気になれる曲ですね。