Popularly known as Kyon-kyon, Koizumi made her breakthrough on the TV audition show Staa Tanjou (A Star is Born) in 1981 and her debut followed the next year. The usual string of slickly packaged pop singles, albums, TV dramas and movies followed. She first appeared on the annual New Year's Eve extravaganza Kohaku Uta Gassen (Red-White Song Battle) in 1984, just a week after her movie debut. In 1987, she won the award for the best-selling single in Japan. She was cast quite out of character as the villain in 1997's hit movie Odoru Daisosasen (Bayside Shakedown), which starred Oda Yuji.
Kyoko is one of the few idols from the early '80s to have survived with her image and popular appeal intact. She became less active in her acting career following her marriage to popular actor Nagase Masatoshi in 1995 (she met Nagase when he was taking photos for the magazine AnAn, to which she contributes). But she remained in the public eye through regular TV commercial appearances. While she's old enough to play the stereotypical CM mother, her image remains that of the perky girl next door. Her divorce from Nagase came in early 2004, around the time that she was receiving a lot of offers to get back into acting more. This difficulty in combining marriage and work seems to be a real hurdle for many women in Japanese show business and one of the two usually has to suffer.
月ひとしずく
小泉今日子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
人にまかせた 人生だから
何を言う 何も言うな
今夜の月もきれいだね
人の言葉で そのまま来たら
とても疲れて 身体に悪い
当たり前 当たり前だ
それでも月は見ないとね
雁が飛び行く眺めに 月ひとしずく
人にまかせて 僕らは行こう
人にまかせた 人生だから
何を言う 何も言うな
今夜の月もきれいだね
人の心は 移りが早い
浮かれていたら バカをみるけど
気にしない 気にはならない
今夜の月もきれいだね
夜に寄り添う気分は 何て素敵
夜風に雲が流れて 月ひとしずく
人にまかせて 僕らは行こう
人にまかせた 人生だから
何を言う 何も言うな
今夜の月もきれいだね
夜のとばりの香りが 何て素敵
雁が飛び行く眺めに 月ひとしずく
人にまかせて 僕らは行こう
人にまかせた 人生だから
何を言う 何も言うな
今夜の月もきれいだね...
きれいだね...きれいだね...
These lyrics are from the song "月ひとしずく" by 小泉今日子 (Koyanagi Kimiko). The song expresses a sense of surrender and acceptance of the ups and downs of life, emphasizing the beauty of the moon and the tranquility it provides.
The lyrics start by suggesting that we should entrust our lives to others because life itself is entrusted to us by others. It advises not to say anything, just marvel at the beauty of the moon tonight. The song acknowledges that sometimes relying too much on people's words can be exhausting and detrimental to our well-being, but despite that, we still need to take a moment to appreciate the moon. The singer finds the scent of the night's curtain and the sight of geese flying to be wonderfully captivating.
The second verse highlights the fleeting nature of human emotions and warns against being too carefree, even though it declares that it doesn't care. It reiterates the observation that the moon is beautiful tonight. The atmosphere of being one with the night and the sight of clouds drifting with the night breeze are described as charming. The refrain repeats the message of entrusting our lives to others and not saying anything, while also noting the beauty of the moon once again.
Overall, the lyrics convey a sense of surrendering to the circumstances of life, recognizing the transient nature of emotions, and finding solace and beauty in the simplicity of nature.
Line by Line Meaning
人にまかせて 僕らは行こう
Let's entrust ourselves to others and move forward
人にまかせた 人生だから
Because we entrusted our lives to others
何を言う 何も言うな
Don't say anything, don't say a word
今夜の月もきれいだね
The moon tonight is beautiful, isn't it?
人の言葉で そのまま来たら
If we come just as others' words say
とても疲れて 身体に悪い
We'll feel tired and it's harmful to our bodies
当たり前 当たり前だ
It's natural, it's absolutely natural
それでも月は見ないとね
But still, we must see the moon
夜のとばりの香りが 何て素敵
The scent of darkness in the night is so lovely
雁が飛び行く眺めに 月ひとしずく
A single drop of moon in the view of geese flying by
人の心は 移りが早い
People's hearts change quickly
浮かれていたら バカをみるけど
If we get too carried away, we'll end up looking foolish
気にしない 気にはならない
I don't care, it doesn't bother me
夜に寄り添う気分は 何て素敵
The feeling of snuggling up to the night is so wonderful
夜風に雲が流れて 月ひとしずく
Clouds drifting in the night breeze, a single drop of moon
きれいだね...きれいだね...きれいだね...
Beautiful... beautiful... beautiful...
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 今日子 小泉, 民生 奥田, 陽水 井上
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind