Christmas Night
斉藤由貴 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

何も言わないで 今は聞かずにいて
止まらない なみだのわけを
二人のための Christmas Night

あなたがここにいて 私がここにいて
重なったばかりのレール
二人を照らす Crystal Moon
悲しいんです 幸せすぎて
キャンドルの灯が ふいにゆがんで
銀のフォーク 落ちたしずくには
あわい炎 あかく咲いてた

くりかえし くりかえし "愛してる"と言って
淋しくて そう淋しくて ふるえていた私に

時よ 流れないで 二人をつかまえて
たくさんの不安の迷路
決して迷わぬように

さざめく星 眠りにつく頃
キャンドルの灯も 消えてゆくけど
朝がきても 今夜の誓いは
二人の胸にあつく もえてる

くりかえし くりかえし "愛してる"と言って
優しさに そう優しさに ふるえている私に

何も言わないで 今は聞かずにいて
許された たったひととき
二人のための Christmas Night

あなたがここにいて 私がここにいて




それだけで 何もいらない
ただそれだけで いいの・・・

Overall Meaning

The song "Christmas Night" by Yuki Saito is a beautiful, haunting ode to the bittersweet emotions that can arise during the holiday season. The first stanza sets the scene, with the singer asking her partner to simply be there with her, without needing words to express their emotions. She acknowledges that tears are flowing, and that they are both caught up in the intensity of their feelings.


The second stanza describes the beauty of the moment, with the two lovers bathed in the light of the crystal moon. Despite the magic of the night, however, the singer is overwhelmed by sadness and the sense that their happiness is too much to bear. Even the candle flame flickers and distorts, suggesting the fragility of their emotions.


Throughout the song, the refrain "kurikaeshi, kurikaeshi, 'aishiteru' to itte" repeats, emphasizing the importance of saying "I love you" over and over again. The singer feels so lonely and vulnerable that she needs to hear those words repeatedly to feel comforted. In the end, she expresses her wish for time to stop so that they can remain in this moment of love and enchantment forever.


Overall, the lyrics of "Christmas Night" capture the complex emotions that can arise during the holiday season, blending joy and hope with melancholy and yearning.


Line by Line Meaning

何も言わないで 今は聞かずにいて
Please don't say anything now, just stay silent


止まらない なみだのわけを
I can't stop my tears from falling


二人のための Christmas Night
This is a Christmas night just for the two of us


あなたがここにいて 私がここにいて
You're here, and I'm here too


重なったばかりのレール
The rails have just come together


二人を照らす Crystal Moon
The crystal moon is shining on us


悲しいんです 幸せすぎて
I'm so happy that it's making me sad


キャンドルの灯が ふいにゆがんで
The candle flames suddenly flicker


銀のフォーク 落ちたしずくには
The drop that fell on the silver fork


あわい炎 あかく咲いてた
The pale flame was blooming brightly


くりかえし くりかえし "愛してる"と言って
Repeat it over and over, say "I love you"


淋しくて そう淋しくて ふるえていた私に
To me, who was so lonely and shaking


時よ 流れないで 二人をつかまえて
Time, don't flow, just hold onto us


たくさんの不安の迷路
A maze of so much anxiety


決して迷わぬように
So that we won't lose our way


さざめく星 眠りにつく頃
When the rustling stars go to sleep


キャンドルの灯も 消えてゆくけど
Even as the candle flames go out


朝がきても 今夜の誓いは
Even when morning comes, tonight's vow


二人の胸にあつく もえてる
Burns hot in both of our hearts


優しさに そう優しさに ふるえている私に
To me, who is trembling with tenderness


許された たったひととき
This is the only moment we have been allowed


ただそれだけで いいの・・・
That's all we need, just that...




Writer(s): 斉藤 由貴, 岡本 朗, 斉藤 由貴, 岡本 朗

Contributed by Katherine L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions