Since 2000, Hoshino has led the instrumental band Sakerock, where he plays marimba and guitar. They released over ten albums. As a solo artist, he debuted with his first album Baka no Uta on 23 June 2010. His first physical single, "Kudaranai no Naka ni" (number 17 on the Oricon charts), was released on 2 March 2011 and the subsequent singles: "Film", "Yume no Soto e", "Shiranai" (2012), and "Gag" (2013) all charted in the top 10. His second album, Episode, released on 28 September 2011, peaked at number 5, while his third album Stranger, released on 1 May 2013, at number 2 of Oricon. Since 2011, he's been co-hosting a program broadcasted via Ustream called Sake no Sakana (サケノサカナ) together with Ichirō Yamaguchi of Sakanaction.
Hoshino's movie debut, Lee Sang-il's 69, was an adaptation of the Ryū Murakami novel of the same name. He previously acted in various television dramas and stage plays. In 2012, he debuted as a voice actor, voicing Buddha in the original video animation (OVA) adaptation of Hikaru Nakamura's manga Saint Young Men, and also provided a theme song called "Gag" for its 2013 theatrical version, where he reprised his role. He's set to play the lead character in Masahide Ichii's Blindly in Love (箱入り息子の恋 Hakoiri Musuko no Koi) (to be released on 8 June 2013) alongside Kaho, and star in the new Sion Sono film Why Don't You Play in Hell?, due to be released on 28 September 2013.
On 22 December 2012, Hoshino was diagnosed with subarachnoid hemorrhage and underwent surgery. He officially returned to public life on 28 February 2013 with his appearance at the Tokyo J-Wave Awards.
Official Website: http://www.hoshinogen.com/
布団
星野源 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
布団の外はまだ冷えて 空気が凍ってる
外廊下を 歩く音響く
不安にくるまったままで 静かに聴いてる
いってらっしゃいが 今日も言えなかったな
帰ってこなかったら どうしよう
おかえりなさいは いつもの二倍よ
息を吸って 布団を剥ぎ取る
頭の中がやかましい 静かに聴いてる
何人目だ 何度繰り返す
空気読めないこのお腹 わりかし空いてる
いってらっしゃいが 今日も言えなかったな
車にはねられたら どうしよう
おはようが 今日も言えなかったな
今夜の料理は いつもの二倍よ
いってらっしゃいが 今日も言えなかったな
帰ってこなかったら どうしよう
おはようが 今日も言えなかったから
おかえりなさいは いつもの二倍よ
玄関から 鍵を開ける音
忘れ物を取りにきたの カラスが鳴いてる
The lyrics of "布団" by 星野源 express a sense of anxiety and uncertainty as the singer goes through their daily routine. The song starts with the sound of locking the door, symbolizing leaving behind the comfort and warmth of the futon. As they step out into the cold, the frozen air highlights the contrast between the outside world and the safety of the futon.
Throughout the song, the singer narrates their inner thoughts, unable to express simple greetings like "いってらっしゃい" (have a good day) or "おはよう" (good morning) to their loved ones. The fear of not returning or being unable to protect their loved ones is present, as heard in lines like "帰ってこなかったら どうしよう" (What will I do if they don't come back) and "車にはねられたら どうしよう" (What will I do if I'm hit by a car).
The repetition of phrases and the mention of the meal being "いつもの二倍よ" (twice as much as usual) suggest the heightened awareness of the fragility of life and the desire to cherish every moment. The song ends with the sound of unlocking the door again, but this time, it's to retrieve a forgotten item, accompanied by the sound of a crow cawing, possibly symbolizing the fleeting nature of time and mortality.
Line by Line Meaning
玄関から 鍵を閉める音
The sound of closing the door from the entrance
布団の外はまだ冷えて 空気が凍ってる
The air outside the futon is still chilly, freezing the atmosphere
外廊下を 歩く音響く
The sound of walking in the external corridor resonates
不安にくるまったままで 静かに聴いてる
Quietly listening while wrapped in anxiety
いってらっしゃいが 今日も言えなかったな
Couldn't say 'Have a safe trip' again today
帰ってこなかったら どうしよう
What will I do if you don't come back?
おはようが 今日も言えなかったな
Couldn't say 'Good morning' again today
おかえりなさいは いつもの二倍よ
Saying 'Welcome back' will be twice as sincere as usual
息を吸って 布団を剥ぎ取る
Taking a breath and stripping off the futon
頭の中がやかましい 静かに聴いてる
Listening quietly with a cluttered mind
何人目だ 何度繰り返す
How many times have I done this? How many times will I repeat it?
空気読めないこのお腹 わりかし空いてる
This insensitive stomach is surprisingly hungry
車にはねられたら どうしよう
What will I do if I get hit by a car?
今夜の料理は いつもの二倍よ
Tonight's meal will be twice as special as usual
いってらっしゃいが 今日も言えなかったな
Couldn't say 'Have a safe trip' again today
帰ってこなかったら どうしよう
What will I do if you don't come back?
おはようが 今日も言えなかったな
Couldn't say 'Good morning' again today
今夜の料理は いつもの二倍よ
Tonight's meal will be twice as special as usual
いってらっしゃいが 今日も言えなかったな
Couldn't say 'Have a safe trip' again today
帰ってこなかったら どうしよう
What will I do if you don't come back?
おはようが 今日も言えなかったから
Because I couldn't say 'Good morning' today
おかえりなさいは いつもの二倍よ
Saying 'Welcome back' will be twice as sincere as usual
玄関から 鍵を開ける音
The sound of opening the door from the entrance
忘れ物を取りにきたの カラスが鳴いてる
The crows are cawing as I come to pick up what I forgot
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Gen Hoshino
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
かんばらすずえ
有り難うございます。嬉しかったですよ。(*^^*)🤗🙂😀🌃
Abantya◢
最近寒くなってきたから’’布団’’っと...
あ あ
玄関から 鍵を閉める音
布団の外はまだ冷えて
空気が凍ってる
外廊下を 歩く音響く
不安にくるまったままで
静かに聴いてる
いってらっしゃいが 今日も言えなかったな
帰ってこなかったら どうしよう
おはようが 今日も言えなかったな
おかえりなさいは いつもの二倍よ
息を吸って 布団を剥ぎ取る
頭の中がやかましい
静かに聴いてる
何人目だ 何度繰り返す
空気読めないこのお腹
わりかし空いてる
いってらっしゃいが 今日も言えなかったな
車にはねられたら どうしよう
おはようが 今日も言えなかったな
今夜の料理は いつもの二倍よ
いってらっしゃいが 今日も言えなかったな
帰ってこなかったら どうしよう
おはようが 今日も言えなかったから
おかえりなさいは いつもの二倍よ
玄関から 鍵を開ける音
忘れ物を取りにきたの
カラスが鳴いてる
ソロくん
crazycrazyお願いします‼️