灰色の瞳
椎名林檎 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

枯野に咲いた 小さな花のように
なんて淋しい この夕暮れ
とどかない 想いを抱いて
なんて淋しい この夕暮れ
とどかない 想いを抱いて
私の大事なこの笛のうたう唄を
あなたは聞いているのだろか
どこかの小さな木の下で
あなたは聞いているのだろか
どこかの小さな木の下で
澄んだ音色で響くこの笛
あなたは聞いているのだろか
泣きくたびれた笛の音を
あなたは聞いているのだろか
泣きくたびれた笛の音を
山は夕暮れ夜の闇がしのびよる
あなたは何処にいるのだろか
風の便りも今はとだえ
あなたは何処にいるのだろか
風の便りも今はとだえ
山の坂道一人で歩いて行った
あなたは今も唄っている
彼方の空に声が聞こえ
あなたは今も唄っている
彼方の空に声が聞こえ
一人ぼっちで影を見つめる
あなたは何処にいるのだろか
風の便りも今はとだえ
あなたは何処にいるのだろか
風の便りも今はとだえ




ララララ...
ララララ...

Overall Meaning

The lyrics to 椎名林檎's song 灰色の瞳 convey a sense of loneliness and longing as the singer imagines their loved one listening to the song they play on their flute. The small flower that bloomed in the withered field serves as a metaphor for the singer's feelings: fragile and isolated. The singer is unable to reach the person they love and can only hope that they are listening to the melancholic tune. The sound of the flute, played with clear notes, echoes throughout the mountains as the evening darkness sets in. The wind brings no news of the person the singer yearns for.


As the singer treks through the mountain path alone, they imagine that the person they long for is still singing in the far-off sky. The final verses suggest that the singer may be in the afterlife, contemplating their own shadow as they wonder where the person they love might be.


Overall, the song expresses a deep sense of loss and yearning for a loved one. The flute's song and the natural setting of the mountains and the wind serve as a backdrop to the singer's mourning and loneliness.


Line by Line Meaning

枯野に咲いた 小さな花のように
Like a small flower that bloomed in a withered field


なんて淋しい この夕暮れ
How lonely this evening is


とどかない 想いを抱いて
Holding onto feelings that don't reach


私の大事なこの笛のうたう唄を
Are you listening to the song my precious flute plays?


あなたは聞いているのだろか
I wonder if you're listening


どこかの小さな木の下で
Underneath some small tree


澄んだ音色で響くこの笛
This flute's pure sound resounds


泣きくたびれた笛の音を
The sound of a flute that has cried and grown tired


山は夕暮れ夜の闇がしのびよる
The mountains cloak themselves in the darkness of the evening and night


あなたは何処にいるのだろか
Where are you, I wonder?


風の便りも今はとだえ
Even the wind's wispered messages have stopped for now


山の坂道一人で歩いて行った
I walked alone up the mountain slope


あなたは今も唄っている
Are you still singing?


彼方の空に声が聞こえ
I can hear your voice in the faraway sky


一人ぼっちで影を見つめる
Alone, staring at my shadow


ララララ...
La la la la...




Writer(s): Veliz Tito, Una Ramos Mariano

Contributed by Maria F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions