Momen No Handkerchief
椎名林檎 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

恋人よ ぼくは旅立つ
東へと向かう列車で
はなやいだ街で 君への贈りもの
探す 探すつもりだ
いいえ あなた 私は
欲しいものはないのよ
ただ 都会の絵の具に
染まらないで帰って
染まらないで帰って

恋人よ 半年が過ぎ
逢えないが泣かないでくれ
都会で流行りの 指輪を送るよ
君に 君に似合うはずだ
いいえ 星のダイヤも
海に眠る真珠も
きっと あなたのキスほど
きらめくはずないもの
きらめくはずないもの

恋人よ いまも素顔で
くち紅も つけないままか
見間違うような スーツ着たぼくの
写真 写真を見てくれ
いいえ 草にねころぶ
あなたが好きだったの
でも 木枯らしのビル街
からだに気をつけてね
からだに気をつけてね

恋人よ 君を忘れて
変わってゆく ぼくを許して
毎日愉快に 過ごす街角
ぼくは ぼくは帰れない
あなた 最後のわがまま
贈りものをねだるわ
ねえ 涙拭く 木綿の




ハンカチーフ下さい
ハンカチーフ下さい

Overall Meaning

The song "木綿のハンカチーフ" by 椎名林檎/松崎名央 talks about a man who is leaving his lover to travel to the east by train. He plans on finding a gift for her in a cheerful city along the way. However, she tells him that she doesn't want anything and to just come back without being tainted by the colors of the city. The lyrics then fast forward six months, where the man has not seen his lover and tells her not to cry because he is sending her a ring from the city. Again, she declines and says that there is nothing that could sparkle as much as his kisses. The song then moves to present day, where the man asks his lover if she recognizes him in the suit he has on in a photograph. He tells her not to worry about him, as he often thinks about how much he loved lying in the grass with her. He then tells her that he has changed from the man she knew, and that he cannot return to the happy everyday life he once knew.


Line by Line Meaning

恋人よ ぼくは旅立つ
My love, I am leaving on a journey


東へと向かう列車で
Heading towards the east on a train


はなやいだ街で 君への贈りもの
In a lively town, I will search for a gift for you


探す 探すつもりだ
I am determined to look for it, to search and search


いいえ あなた 私は
No, my love, there is nothing I want


欲しいものはないのよ
There is nothing I desire


ただ 都会の絵の具に
All I want is to not be colored by the paint of the city


染まらないで帰って
I want to return without being stained by it


恋人よ 半年が過ぎ
My love, half a year has passed


逢えないが泣かないでくれ
Please don't cry because we cannot meet


都会で流行りの 指輪を送るよ
I will send you a ring that is in fashion in the city


君に 君に似合うはずだ
It should match you perfectly


いいえ 星のダイヤも
No, not even a diamond as bright as the stars


海に眠る真珠も
Nor a pearl that sleeps in the sea


きっと あなたのキスほど
Nothing will shine as much as your kiss


きらめくはずないもの
Nothing can dazzle me more than your kiss


恋人よ いまも素顔で
My love, even now I am still my true self


くち紅も つけないままか
Without even wearing lipstick


見間違うような スーツ着たぼくの
Look at a picture of me wearing a suit that you might not recognize


写真 写真を見てくれ
Please, look at my photo


いいえ 草にねころぶ
No, I just want to lay in the grass


あなたが好きだったの
Like how you used to like it


でも 木枯らしのビル街
But beware of the cold city winds


からだに気をつけてね
Take good care of yourself


恋人よ 君を忘れて
My love, please forgive me for forgetting you


変わってゆく ぼくを許して
Please forgive me for changing and becoming someone new


毎日愉快に 過ごす街角
Living cheerfully every day on the street corner


ぼくは ぼくは帰れない
I, I cannot return


あなた 最後のわがまま
Your last request


贈りものをねだるわ
I beg you to give me a gift


ねえ 涙拭く 木綿の
Hey, give me a cotton handkerchief


ハンカチーフ下さい
To wipe my tears away




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Takashi Matsumoto, Kyohei Tsutsumi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions