あたまがわるい
矢野顕子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あたまがわるいと気付いた
取り返しつくかな 真昼の月
わたしの間違いと気付いた
認める勇気をバッグにつめてきた

なぜだ またもや同じ間違いだ 同じいいわけだ
なぜか 同じ景色だ 見飽きた空だ 何かが落ちて来る
実るほど 頭を垂れてく 稲穂に
わたしは及ばない
賢いつもりで胸をはる
足りない考え 抱きしめている強く

なぜだ またもや同じ間違いだ 同じいいわけだ
なぜか 同じ景色だ 見飽きた空だ 何かが落ちて来る

許してしまおう あしたが来るまえに
わたしのこと あなたのこと
みんな 許しちゃうんだ いいんだ

あたまがわるいと気付いた けれど
こころはそんなに悪くはないはずだ
そうか あたまがわるい訳がわかった
よく考えてないからだ
想像力が足りないからだ
そういうことだった

あたまは いつか 良くなる 大丈夫
こころは いつも みがいてる

そうか あたまがわるい訳がわかった
よく考えてないからだ
想像力が足りないからだ
そういうことだった

取り返しがついてもつかなくても
戻って来てはいけない




考えることは楽しいこと
あたまは良くなります!

Overall Meaning

The lyrics to "あたまがわるい" by Yano Akiko express a sense of self-awareness and acceptance of one's own shortcomings. The singer realizes that they have made the same mistake again and questions why they are seeing the same views and making the same excuses. They acknowledge the need to accept responsibility for their mistakes and carry that courage with them. The imagery of the bowing head of a growing rice plant symbolizes the singer's humility and acceptance of their limitations. Despite feeling inadequate, they realize that the mind can improve with time, while the heart is always being refined.


The singer comes to terms with their perceived lack of imagination and self-awareness that may be causing mistakes. They accept that forgiveness is key, and it will come to all involved. The song concludes on a note of optimism with the belief that even if mistakes happen again, one should not look back and remember that thinking things through is an enjoyable process.


Line by Line Meaning

あたまがわるいと気付いた
Realized that my head isn't quite right


取り返しつくかな 真昼の月
Can't fix it, the midday moon


わたしの間違いと気付いた
Realized that it was my mistake


認める勇気をバッグにつめてきた
Put the courage to admit it in my bag and brought it here


なぜだ またもや同じ間違いだ 同じいいわけだ
Why is it the same mistake again, the same excuse?


なぜか 同じ景色だ 見飽きた空だ 何かが落ちて来る
For some reason, it's the same scenery, a tired sky, something is falling


実るほど 頭を垂れてく 稲穂に
As it ripens, the ears of rice bow down


わたしは及ばない
I can't reach it


賢いつもりで胸をはる
Thinking that I'm smart, I puff up my chest


足りない考え 抱きしめている強く
Clutching onto insufficient thoughts tightly


許してしまおう あしたが来るまえに
Let's forgive each other before tomorrow comes


わたしのこと あなたのこと
For me and for you


みんな 許しちゃうんだ いいんだ
Everyone forgives, it's okay


こころはそんなに悪くはないはずだ
My heart shouldn't be that bad


そうか あたまがわるい訳がわかった
I see, I understand why my head isn't right


よく考えてないからだ
It's because I didn't think it through


想像力が足りないからだ
It's because I lack imagination


あたまは いつか 良くなる 大丈夫
My head will get better someday, it's okay


こころは いつも みがいてる
My heart is always shining


取り返しがついてもつかなくても
Whether it can be fixed or not


戻って来てはいけない
Can't go back


考えることは楽しいこと
Thinking is a fun thing


あたまは良くなります!
My head will get better!




Writer(s): Akiko Yano

Contributed by Taylor F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Johannes Pong


on Tsuri ni Ikou [Why Don't We Go Fishing]

I don't know why, but I cry every time the 2nd verse comes along. Just this version, not other singers' renditions. Definitely tapping into some collective nostalgia for the innocence of childhood, the sheer beauty & transience of life.

Wahyu Bali


on Tsuri ni Ikou [Why Don't We Go Fishing]

I'm sorry, I mean in Kanji. Lol

Wahyu Bali


on Tsuri ni Ikou [Why Don't We Go Fishing]

Can someone help with the lyric in katakana please. I love to sing it till today and still don't the correct lyric and the meaning. Pleasee.. Much appreciated

More Versions