情人離別去
許冠傑 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

情人离别去 浓情如梦碎
从前曾共你 相依相对
爱已化烟再不相聚
空记柔情似水
良缘难共订 瑶琴谁伴听
离愁肠断 百感交迸
怕对故苑倍感幽静
孤雁独鸣怨声
以往与你恩爱伴随
鸳鸯侣 长廝对
爱已远去悲痛洒泪
念情缘不胜唏嘘
寒弹长夜叫 床前残月照
何时能望再举杯欢笑
我俩爱火已不娇耀
空叹旧情飘渺




我俩爱火已不娇耀
空叹旧情飘渺

Overall Meaning

The lyrics of 許冠傑's song 情人離別去 talk about the pain of separation between two lovers who used to be together and share a deep love for each other. The memories of the past are all they have left, as their love has turned into ashes and they will never meet again. The feelings of love they had for each other are now just a distant memory, like a dream that fades away with the morning light. The lines "空记柔情似水" and "怕对故苑倍感幽静" express the sadness and emotional pain of the singer, who feels lost and alone in a place that used to be filled with love and memories.


The lyrics of the song also convey a sense of helplessness and despair, as the singer is unable to change the situation and bring his lover back. The lines "爱已化烟再不相聚" and "良缘难共订 瑶琴谁伴听" express the fact that their love has vanished, and they will never be able to be reunited. The singer is left alone with his sadness, and the only thing he can do is to look back at the past and remember the happy moments they shared together.


Line by Line Meaning

情人离别去 浓情如梦碎
My lover has left me; our intense love now shattered like a dream.


从前曾共你 相依相对
We used to depend on each other, and were always together.


爱已化烟再不相聚
Our love is now as ephemeral as smoke, and we will never meet again.


空记柔情似水
I can only remember our tender love, which was as gentle as water.


良缘难共订 瑶琴谁伴听
It's difficult to establish a perfect union, and now there is no one to listen to me play the jade lyre.


离愁肠断 百感交迸
My heart is broken with pain of parting, and I am overwhelmed by various emotions.


怕对故苑倍感幽静
I am afraid to visit our old neighborhood, which is now too quiet and desolate for me.


孤雁独鸣怨声
I feel like a lonely goose crying out in lamentation.


以往与你恩爱伴随 鸳鸯侣 长廝对
In the past, we were always together as lovers, like mandarin ducks that cling closely to each other.


爱已远去悲痛洒泪
Our love has gone far away, leaving me to cry with sorrow.


念情缘不胜唏嘘
I can't help but sigh over the memories of our past love.


寒弹长夜叫 床前残月照
I play my lute in the cold night, the only light coming from the moon shining through my window.


何时能望再举杯欢笑
When will I be able to lift a glass and laugh with you again?


我俩爱火已不娇耀 空叹旧情飘渺
Our love has faded away, and all I can do is sigh wistfully over our lost past.




Writer(s): Eddie Snyder, P. Vance

Contributed by Samuel N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Cheong cheng Sam

阿sam典型嘅抒情冧歌!年轻听到老,过瘾。

Pang Sam

SAM HU1情歌,有一種特別風格,感覺好生活化又好浪漫柔情

Kwong Siu

好聽.

Javiar Ku Shao Xian

许冠杰-情人离别去

曲:P.Vance/E.Snyder 词:许冠英

情人离别去 浓情如梦碎
从前曾共你 相依相对
爱已化烟 再不相聚 空寄柔情似 水
良缘难共订 瑶琴谁伴听
离愁肠断 百感交并
怕对故苑 倍感幽静 孤雁独鸣怨声
以往与你 恩爱伴随 鸳鸯侣 长厮对
爱已远去 悲痛洒泪 念情缘 不胜唏嘘
寒蝉长夜叫 床前残月照
何时能望 再举杯欢笑
我俩爱火 已不骄耀 空叹旧情飘渺
我俩爱火 已不骄耀 空叹旧情飘渺

Mark Mark

This is one of the few songs that Sam sings with vibrato

pires128

呢首帶粵曲同小調味道重一點,感覺同故苑懷舊差不多,對上一張大碟雙星情歌雖然也有粵曲味,但結合了結他元素,就顯得比較歐西化,近代粵語流行曲化

Fu Keung Chan

Great Sam song brings back remember memories of my beautiful wife forever love always xxxxxxxxxx

Holly Pang

我有此同感!🙏🙏🙏👍👍👍

More Versions