春夢
許冠傑 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

多少話 皆春夢
情路片刻欣逢 相思暗種
桃紅笑春風 綿綿情意重
於今隻影空對煙雨濛濛

多少恨 皆春夢
回味往昔痴纏 深恩錯送
情緣兩皆空 良辰難再共
痴痴對窗忽覺秋意漸濃

黃葉眼前飄飄露珠掛簾攏
徒令滿懷悽愴往事成幻夢
逝似一江春水漸漸東去
故地懷舊暗悲慟

多少淚 皆春夢
寒夜滿天星辰點點惹恨痛
梧桐怨秋風 無從見芳蹤
追憶美景春去鬱結重重

黃葉眼前飄飄露珠掛簾攏
徒令滿懷悽愴往事成幻夢
逝似一江春水漸漸東去
故地懷舊暗悲慟

多少淚 皆春夢
寒夜滿天星辰點點惹恨痛




梧桐怨秋風 無從見芳蹤
追憶美景春去鬱結重重

Overall Meaning

The lyrics to 許冠傑's song 春夢 speak of the fleeting nature of human relationships, particularly those that occur during the springtime. The first verse suggests that many conversations and emotions that arise during this season are simply transient and momentary, compared to the longer-lasting impact of unrequited love. The second verse delves deeper into the pain that arises from failed relationships and missed opportunities, with the singer regretting the loss of past sweet moments and acknowledging the bitterness that lingers. The final verse reflects on the passage of time and the way that past experiences can sometimes become distorted and unrecognizable through the veil of memory.


Overall, the song seems to be a meditation on the way that love and human connection can be both beautiful and painful, especially during the spring when emotions often seem to run high. Through vivid imagery and introspective lyrics, the song encourages listeners to savor the present moment and treasure the relationships that really matter, even as time continues its relentless march forward.


Line by Line Meaning

多少話 皆春夢
All the sweet, romantic exchanges of words are nothing but fleeting dreams of springtime, soon to be forgotten.


情路片刻欣逢 相思暗種
We may meet someone special, feel an instant connection and nurture secret feelings of mutual love and admiration.


桃紅笑春風 綿綿情意重
The pink blossom swaying in the gentle breeze is like a metaphor of our deeply-felt affection that glows in our hearts.


於今隻影空對煙雨濛濛
Nowadays, we are like shadows, shifting aimlessly in the hazy, rainy world, missing the intimacy of the past.


多少恨 皆春夢
All the pains and regrets we have experienced in love are just fleeting dreams of springtime, too insignificant to last.


回味往昔痴纏 深恩錯送
We often look back and regret the length of time we spent in a meaningless relationship and the true love we wrongly gave away.


情緣兩皆空 良辰難再共
After the relationship ends, we feel that everything has come to a halt and, it seems, the lovely days we once shared will never return.


痴痴對窗忽覺秋意漸濃
We sit alone, gazing out of the window, reminiscing about the past, and we suddenly realize that autumn has come, bringing with it a sense of loneliness and aging.


黃葉眼前飄飄露珠掛簾攏
Yellow leaves fluttering in front of our eyes; dewdrops hanging on door curtains signify that the beauty of the past has now become nothing but a fleeting memory.


徒令滿懷悽愴往事成幻夢
All it does is fill us with sadness and sorrow, and make us feel like our past has been nothing but a daydream, a figment of our imagination.


逝似一江春水漸漸東去
Just like the gentle flow of a river that goes into the distance, eventually disappearing into the horizon, so do our memories of the past.


故地懷舊暗悲慟
We return to the places where our memories of the past are still alive, but we feel a sense of sadness and melancholy, and our tears flow silently and grief overwhelms us.


多少淚 皆春夢
All the tears we shed for the loss of love are just fleeting dreams of springtime, too insignificant to last.


寒夜滿天星辰點點惹恨痛
On cold, dark winter nights, the sparkling stars in the sky serve only to remind us of the pain and hurt of love that we have experienced.


梧桐怨秋風 無從見芳蹤
The Chinese parasol tree laments in the autumn wind, and we cannot catch a glimpse of our lost love anymore.


追憶美景春去鬱結重重
We think back to the beautiful scenes of love we once witnessed in spring, but it only serves to make us feel more depressed and emotionally blocked.




Writer(s): Samuel Hui

Contributed by Sophie C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Benny Lam 本土創作歌手

春夢無痕,歌神獨有的古雅淒美曲風👍🎶✨

Yip安妮

桃花依舊笑春風
人面不知何處去
往事如一場春夢
夢醒後一切成空

好歌好詞,多謝製作 👍👏💞🌷🌷🍁🍁

Clara Ho

好好听

Timmy Ng

瀟瀟淚雨冼情痕,片片烏雲蓋心觴。飄飄月影譏人痴,冷冷白雪訴淒涼。

Hiroo Garden

春夢伴結他
古典人像畫
現代到古時
再來好世面

多謝製作

Vee S

Sam 和黎比得的歌,多數都押韻。

MAN WAI NG

春夢是1979年香港電台中文歌曲龍虎榜其中一星期的冠軍歌

盈盈

梧桐葉落秋意濃
追憶往事如幻夢
情緣錯付枉心癡
一江春水逐流東
多謝沿大哥製作,👍🙏🌹🌹

connie vv

春夢難圓情漸凍…
梧桐黃葉秋漸濃…
情路獨欠春風送…
寒夜殘燈照迷濛…

👍🎵🎶🍁🍁🍂🍃🍂🍃💖

阮臣星

花非花 霧非霧
夜半來 明天去
來如春夢幾多時?
去似朝雲無覓處
💯

More Comments

More Versions