Nejatam Deh
Abbas Ghaderi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

به دریای خیال تو غریقم من نجاتم ده
در این طوفان به موج غم منو نشکن نجاتم ده
بیا یک شب به بالینم ببین من جون به لب دارم
کجایی ای پرستارم که من بیمار بیمارم
تب عشق تو می سوزد دل و جانم نجاتم ده
طبیب من منو یک دم ز چنگ غم نجاتم ده
عبادت کردم عشقت را به محراب دل پاکت
برایت سجده ها کردم هنوز سجده بر خاکم
چراغ عشق تو یک دم نشد در سینه ام خاموش
بیا و جام به لب آید دوباره کن منو مسرور
تب عشق تو می سوزد دل و جانم نجاتم ده
طبیب من منو یک دم ز چنگ غم نجاتم ده
اوج: گل عشقت را تو قلبم کاشتم
غیر از تو توی این دنیا چه کسیو من داشتم
آخه چه کسیو من داشتم




تب عشق تو می سوزد دل و جانم نجاتم ده
طبیب من منو یک دم ز چنگ غم نجاتم ده

Overall Meaning

The song "Nejatam Deh" by Abbas Ghaderi is a beautiful expression of love and longing. The lyrics tell the story of someone who is lost in the sea of their lover's thoughts and is desperately seeking salvation from the storm of sadness that surrounds them. They long to be with their lover and ask where they are, as they are sick with love and need to be saved from the torment of their emotions.


The singer expresses their devotion to their lover, having worshiped their love and made offerings to the altar of their pure heart. They still pray and grovel at their lover's feet, hoping to be given another chance to feel happiness and joy. Perhaps the most poignant moment comes when the singer compares their lover's love to a flower, which they've planted in their heart. They acknowledge that outside of their lover, they have no one else in the world.


Overall, "Nejatam Deh" is a moving love song that speaks to the depths of the human experience, and the universality of the emotions that come with love and heartbreak.


Line by Line Meaning

به دریای خیال تو غریقم من نجاتم ده
I am drowning in the sea of your imagination, please save me


در این طوفان به موج غم منو نشکن نجاتم ده
In this storm, don’t break me with the wave of your sorrow, save me


بیا یک شب به بالینم ببین من جون به لب دارم
Come, one night, see me singing from the depths of my soul


کجایی ای پرستارم که من بیمار بیمارم
Where are you, my healer, as I am sick beyond cure?


تب عشق تو می سوزد دل و جانم نجاتم ده
The fever of your love is burning my heart and soul, save me


طبیب من منو یک دم ز چنگ غم نجاتم ده
My doctor, please rescue me for a moment from the claws of sorrow


عبادت کردم عشقت را به محراب دل پاکت
I have worshiped your love at the temple of my pure heart


برایت سجده ها کردم هنوز سجده بر خاکم
I have bowed down to you, and I still bow down in your honor


چراغ عشق تو یک دم نشد در سینه ام خاموش
The light of your love suddenly went out inside my heart


بیا و جام به لب آید دوباره کن منو مسرور
Come, and bring the cup (of happiness) to my lips, and make me happy again


اوج: گل عشقت را تو قلبم کاشتم
Climax: I planted the flower of your love in my heart


غیر از تو توی این دنیا چه کسیو من داشتم
Other than you, whom else did I have in this world?


آخه چه کسیو من داشتم
Who did I have, really?


تب عشق تو می سوزد دل و جانم نجاتم ده
The fever of your love is burning my heart and soul, save me


طبیب من منو یک دم ز چنگ غم نجاتم ده
My doctor, please rescue me for a moment from the claws of sorrow




Contributed by Christopher E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions