Farewell
Akina Nakamori Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
加速してゆく車
バックミラー 街の灯りを
もう映しもしない
やりきれない孤独な心
誰かといても一人
あなたがまだ息をひそめて
*Farewell
そして ひとりぼっち
愛を捨てる場所 探してる
Farewell
星が涙になり 海に落ちたなら
運んでね 遠く
忘れてねと まつげをふせて
あの時 私 言った
傷が深く なってゆくから
さよならした筈ね
Farewell
そしてひとりぼっち
こんな寂しさも 知りながら
Farewell
砂に切なさ埋め
胸に吹く風を 抱き締めて行くわ
あなたはもう悪い奴だと
言われないで 済むわ
*Repeat
The lyrics of Akina Nakamori's song "Farewell" are a poetic expression of the pain of separation and the melancholic feelings that come with it. The opening lines describe a car speeding away into the darkness, leaving behind the city lights reflected in the rearview mirror. This is a metaphor for the singer's feelings of being alone in the world, yearning for something that she knows is gone forever.
The following lines describe the loneliness that she feels, even when surrounded by others. She imagines the person she has lost still living inside her, as a part of her own being. The chorus repeats the word "Farewell" and emphasizes the sense of being alone, searching for a place to abandon love and start anew. The image of stars turning into tears and falling into the sea evokes a sense of sadness and loss.
The final lines express the desire to forget and move on but acknowledge that the pain of separation is a wound that will only deepen with time. The ending chorus repeats the word "Farewell" twice and describes the pain of loneliness, while also expressing a sense of determination to move forward, to cling onto the wind that blows inside her chest.
Line by Line Meaning
夜の闇を切り裂くライト
The car cuts through the darkness of the night with its headlights on
加速してゆく車
The car is accelerating
バックミラー 街の灯りを
The mirrors no longer show the lights of the city
もう映しもしない
The mirrors are showing nothing now
やりきれない孤独な心
I have an unbearable feeling of loneliness in my heart
誰かといても一人
Even in the presence of someone, I feel alone
あなたがまだ息をひそめて
You are still alive within me
私の中にいる
You reside inside me
*Farewell
Goodbye
そして ひとりぼっち
And now, I'm all alone
愛を捨てる場所 探してる
I'm searching for a place to abandon love
Farewell
Goodbye
星が涙になり 海に落ちたなら
If stars were to turn into tears and fall into the sea
運んでね 遠く
Please take them away far away
忘れてねと まつげをふせて
I close my eyelids and pray that you'll forget
あの時 私 言った
I said that back then
傷が深く なってゆくから
The wounds keep getting deeper
さよならした筈ね
We should have said our goodbyes then
こんな寂しさも 知りながら
Even though I know this kind of loneliness all too well
砂に切なさ埋め
I bury my pain in the sand
胸に吹く風を 抱き締めて行くわ
I will hold on to the wind blowing in my chest and move forward
あなたはもう悪い奴だと
You won't be called a bad person anymore
言われないで 済むわ
You won't be blamed anymore
*Repeat
Repeat chorus
Writer(s): 佐藤 健, 許 瑛子, 佐藤 健, 許 瑛子
Contributed by Keira I. Suggest a correction in the comments below.