After a huge success at the most famous French Festival in Bourges in 2004, Amélie-les-crayons then won the 2 Prizes of Montauban French Chanson Festival. In july, Quebec offered her the renowned Felix Leclerc Prize for her work and 6 months later, it was Belgium who congratulated Amélie with the Charleroi Festival Great Prize. The album "et pourquoi les crayons ?" released in June sold about 30 000 copies in a year, which is rather exceptional for a French independant band.
Sweet and serene in real life, Amélie metamorphoses on stage: the young girl becomes an astonishing show girl! And the boys show a great talent for playing the piano, tuba, clarinet (Heiko), accordion (Michel) or double bass (Laurent).
Le paillasson
Amélie-les-crayons Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mon ami tu vas souffrir
Et j'aurais quelques questions
Auxquelles il faudra repondre
Sans mentir
Et
Moi je reste sur ton paillasson
Je préfère tourner en rond
Plutôt que de partir
De toute façon tu es coincé
Tu ne peux sortir
Bientôt la nourriture va manquer
Il va faloir choisir
Et
Moi je reste sur ton paillasson
Jusqu'à ce que tu veuilles bien m'ouvrir
Je préfère tourner en rond
Plutôt que de partir
Dis moi combien
Tu as payé tous tes voisins
Pour qu'ils me disent Gentiment
"Désolé mademoiselle mais ça fait très longtemps qu'il n'y plus personne dans cet appartement"
Mais
Moi je reste sur ton paillasson
Jusqu'à ce que tu veuilles bien m'ouvrir
Je préfère tourner en rond
Plutôt que de partir
Sur la porte t'as mis un autre nom
Tu voulais te cacher
Tu es un lâche mon garçon mais ça
Je le savais
Mais
Moi je reste sur ton paillasson
Jusqu'à ce que tu veuilles bien m'ouvrir
Je préfère tourner en rond
Plutôt que de partir
Alors que je suiis frigorifiée J'te vois venir de l'escalier
Avec ton petit rire étouffé
Tu m'dis:
"A ben t'es pas sur le bon palier"
Et depuis sous ton paillasson il y a toujours la clé
The song "Le paillasson" by Amélie-les-Crayons is about a woman who is seeking explanations from her friend. The lyrics express her determination to get the truth from her friend, even if it means staying on his doorstep until he tells her the truth.
The first verse, "Tu me dois des explications, Mon ami tu vas souffrir," translates to "You owe me an explanation, My friend, you are going to suffer." This verse is a clear indication that the woman is not going to give up until she gets the answers she is seeking. She goes on to say that she will ask him questions that he must answer truthfully.
The chorus, "Et moi je reste sur ton paillasson, Jusqu'à ce que tu veuilles bien m'ouvrir, Je préfère tourner en rond, Plutôt que de partir," translates to "And I stay on your doorstep, Until you're ready to open up to me, I'd rather stay in circles, Than leave." This shows her persistence and unwillingness to give up, no matter how long it takes. The woman is willing to wait for his response and is willing to tolerate discomfort to obtain it.
The song goes on to express the woman's disappointment in her friend's deception, as well as her thoughts on his cowardice. She also acknowledges the lengths that he went to keep her away from him.
In conclusion, "Le paillasson" is a powerful song that focuses on the importance of facing the truth, even if it is uncomfortable or difficult. The woman's unwavering persistence through this song can serve as a reminder to always seek the truth.
Line by Line Meaning
Tu me dois des explications
You owe me an explanation
Mon ami tu vas souffrir
My friend, you will suffer
Et j'aurais quelques questions
And I will have some questions
Auxquelles il faudra repondre
To which you will have to answer
Sans mentir
Without lying
Et Moi je reste sur ton paillasson
And I am staying on your doormat
Jusqu'à ce que tu veuilles bien m'ouvrir
Until you agree to open the door
Je préfère tourner en rond
I prefer to pace around
Plutôt que de partir
Rather than leaving
De toute façon tu es coincé
Anyway, you are stuck
Tu ne peux sortir
You cannot leave
Bientôt la nourriture va manquer
Soon, the food will run out
Il va faloir choisir
It will be necessary to choose
Dis moi combien
Tell me how much
Tu as payé tous tes voisins
You paid all your neighbors
Pour qu'ils me disent Gentiment
To tell me politely
"Désolé mademoiselle mais ça fait très longtemps qu'il n'y plus personne dans cet appartement"
"Sorry miss but nobody has been living in this apartment for a very long time"
Sur la porte t'as mis un autre nom
You put another name on the door
Tu voulais te cacher
You wanted to hide
Tu es un lâche mon garçon mais ça
You are a coward, my boy, but that
Je le savais
I knew it
Alors que je suiis frigorifiée J'te vois venir de l'escalier
While I am freezing, I see you coming up the stairs
Avec ton petit rire étouffé Tu m'dis:
With your stifled little laugh, you tell me:
"A ben t'es pas sur le bon palier"
"Oh, you're not on the right floor"
Et depuis sous ton paillasson il y a toujours la clé
And since then, there has always been a key under your doormat
Contributed by Addison P. Suggest a correction in the comments below.
alicefreedom
I have to say, I enjoyed the album, (well so far I only have the 1st one) but you HAVE TO see her on stage!! she's got so much "presence"..she's something!! :o)
Alejandro Ortega
bravisimo me encanta!!!!!
Eréndira Co. Bo.
Vaya cómo me gusta! C´est vraiment bon!
Ignacio Sierra
BRAVOOOOOOOOOOOOOOOO
Julie Derache
Cette chanson me fait penser à l'univers de Linda Lemay... J'adore !
Em’
ça met la pêche !
Beligalio Cómem'acona
magnific!
Leucippe
Excellent voila du talent.
jhonjairo
¡¡¡¡¡BRAVO!!!!!!!BRAVO¡¡¡¡¡¡BRAVO!!!!!!!!
Sarah Benchemoul
J'aime biiien la chanson, MDR les fous rires! xD