She sang in public for the first time in a radio contest at the age of ten. She didn't win that year, but won the next year. Her early singing caught the attention of a movie producer who introduced her to the cinema audiences as "Ana Belen" in the movie "Zampo y Yo" when she was thirteen.
Ana didn't want to become a child-star and focused on her studying. It wasn't until she finished drama school that she went back performing in public, being theater her prefered way to do so. She did small incursions in movies till she was offered major parts.
In 1973 she was cast opposite Víctor Manuel in Morbo and he became her husband as well as the composer of the songs included in her first album. In 1982 she released "Ana en Rio", an album with Brazilian music that included the song "Balance" and became an instant hit.
In 1986, took one more step and became one of the first female movie directors in Spain with the movie "Cómo ser mujer y no morir en el intento" which earned her the Gold Medal of Spanish Cinematographic Academy. That year concluded with another major success, a tour with Victor Manuel and many special guests of which they released a live album: "Mucho mas que dos". The success of this tour lead to a new one, "El Gusto es Nuestro" with Miguel Rios, Joan Manuel Serrat y Victor Manuel.
She releases several albums through the 90's that achieve great success like "Veneno para el Corazon" that included Spanish versions of Cole Porter songs among others, "Mirame" full of duets with the most important Spanish voices or "Lorquiana", a double CD with popular songs and poems of Federico García Lorca.
The new century finds her busy with filming and recording songs. Albums "Peces de Ciudad" or "Viva L'Italia" are released as she appears on stage plays and her name is on some of the most acclaimed films of the moment.
In 2006, she is currently touring with her husband Víctor Manuel across Spain with "Una Cancion me Trajo Aqui", a CD+DVD has been released of their very first performance in Segovia.She also has a new album in the works and a new movie pending.
Regalame Otra Noche Como Aquella
Ana Belén Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que solo nos faltó la luna llena
Las copas y el champán en la bañera
Las ropas esparcidas por la mesa
Regálame otra noche como aquella
Alúmbrame por Dios, que voy a ciegas
Perdí toda mi vida a manos llenas
No sé si esto es amor o borrachera
Pero regálame otra noche como aquella
La gata pareció de porcelana
Al ver que el nudo no se desataba
Probé cuanto quisiste que probara
Te amé como si el mundo se acabara
Se oyó algún tren silbar en la distancia
Y en la penumbra acaricié tu cara
Al ver como la piel se te incendiaba
La gata se volvió, nos dio la espalda
Abrázame y verás que no estoy muerta
Arráncame de adentro malas yerbas
Enrédate a mi piel como la hiedra
Que vengo de perder todas las guerras
Regálame otra noche como aquella
Se oyó algún tren silbar en la distancia
Y en la penumbra acaricié tu cara
Al ver como la piel se te incendiaba
La gata se volvió, nos dio la espalda
Regálame otra noche como aquella
Renuévame la sangre de estas venas
Ya ves, uno se cree que está de vuelta
Y del pecho le nace yerbabuena
Regálame otra noche como aquella
Pero regálame otra noche
Como aquella
The song "Regálame Otra Noche Como Aquella" by Ana Belén tells the story of a passionate night spent with someone special. The lyrics describe a scene where the couple enjoyed wine and champagne in the bathtub, their clothes scattered across the table. The singer asks for another night like that one, as it was so magical and unforgettable.
The second verse reveals that the singer has lost her way in life and has come out of the darkness into the light of love. However, she is unsure if what she feels is genuine love or simply drunkenness. Nevertheless, she craves another night like the one they shared.
The third verse describes the moment when the couple's cat observed them in their intimate moment, and the singer tried everything her lover wanted her to try. She loved him like there was no tomorrow, as if the world was going to end. The train in the distance adds to the allure and mystery of the moment.
The final verse speaks of the singer's desire to be renewed and refreshed. She wants to forget all her past failures and bad experiences and relive that magical night. The song ends with the singer's plea to her lover to grant her one more night like that.
Line by Line Meaning
Regálame otra noche como aquella
Requesting for another night like the one they had before
Que solo nos faltó la luna llena
The only thing missing from their perfect night was a full moon
Las copas y el champán en la bañera
They had champagne and glasses in the bathtub
Las ropas esparcidas por la mesa
Their clothes were scattered all over the table
Alúmbrame por Dios, que voy a ciegas
Asking for guidance since they feel lost
Perdí toda mi vida a manos llenas
Feels like they have wasted their life to the fullest
Salí del corazón de las tinieblas
They emerged from a dark place
No sé si esto es amor o borrachera
Uncertainty if their feelings are real love or just drunkenness
Pero regálame otra noche como aquella
Despite their uncertainty, they still desire another night like before
La gata pareció de porcelana
The mood was so romantic even the cat looked like porcelain
Al ver que el nudo no se desataba
Describing the tension and intensity of the moment
Probé cuanto quisiste que probara
They had tried everything desired
Te amé como si el mundo se acabara
They loved as if the world were ending
Se oyó algún tren silbar en la distancia
They could hear a train whistle in the distance
Y en la penumbra acaricié tu cara
They caressed their partner's face in the dim light
Al ver como la piel se te incendiaba
They felt the passion and heat in their partner's skin
La gata se volvió, nos dio la espalda
The cat turned away from them, uninterested in their love affair
Abrázame y verás que no estoy muerta
They want their partner to embrace them and feel alive
Arráncame de adentro malas yerbas
They want their partner to help rid them of negative thoughts or emotions
Enrédate a mi piel como la hiedra
They want their partner to hold onto them, like ivy entwining around a tree
Que vengo de perder todas las guerras
They've been through tough battles and feeling defeated
Renuévame la sangre de estas venas
They want a night to feel alive and reinvigorated
Ya ves, uno se cree que está de vuelta
Feeling like they're back to where they started
Y del pecho le nace yerbabuena
Feeling refreshed and having a sense of new life
Pero regálame otra noche
Reiterating the desire for another night
Como aquella
Exactly like the one they experienced before
Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez
Contributed by Adam V. Suggest a correction in the comments below.
jean
on Nana de Sevilla
madre