Roseiral
Ana Laíns Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Há uma rosa que floriu de manhã
No pedestal
Há um símbolo duma imagem pagã
Ponho o meu som
A fluír nos horizontes de mim
Sobe de tom
Esta voz que me anuncia o meu fim
Vou sendo assim tal e qual a natrureza me fez
Até que um dia perdido de vez
Eu vá deixar de sonhar;
Vou sendo assim, um peão que julga ser defensor
Num xadrês, onde ser peça menor
Nunca me deu que pensar, desde que eu possa sonhar
Os anos são
Duas asas a bater sem cessar
P'ra onde vão
P'ra algures donde não podem voltar
Algo de mim
Reclama a eternidade do ser
Génio ruím
Que me ganhou na ilusão de me perder
The lyrics of Ana Laíns's "Roseiral" speak to the beauty and impermanence of life. The song begins with the singer reflecting on a rose that bloomed in the morning, and a pagan symbol on a pedestal nearby. The singer puts their sound into the horizon, rising in tone as they contemplate their own mortality.
The second verse reflects on the inevitability of aging and the passing of time. The singer acknowledges that they are just a pawn in the game of life, and that they will one day lose the ability to dream. However, they hold onto the hope that they can continue to dream for as long as they live.
The final verse speaks to the desire for eternal life and the fear of being forgotten. The singer acknowledges that they are a flawed being, but still clings to the illusion that they can live forever. Ultimately, the song is a meditation on the fleeting nature of life and the desire to leave a lasting impact on the world.
Line by Line Meaning
Meu roseiral
My garden of roses
Há uma rosa que floriu de manhã
There is a rose that bloomed in the morning
No pedestal
On a pedestal
Há um símbolo duma imagem pagã
There is a symbol of a pagan image
Ponho o meu som
I put my sound
A fluír nos horizontes de mim
Flowing in the horizons within me
Sobe de tom
Rising in tone
Esta voz que me anuncia o meu fim
This voice that announces my end
Vou sendo assim tal e qual a natureza me fez
I am being as nature made me
Até que um dia perdido de vez
Until one day, completely lost
Eu vá deixar de sonhar;
I will stop dreaming
Vou sendo assim, um peão que julga ser defensor
I am like a pawn who thinks they are a defender
Num xadrês, onde ser peça menor
In a chess game, where being a lower piece
Nunca me deu que pensar, desde que eu possa sonhar
Never made me think, as long as I can dream
Os anos são
The years are
Duas asas a bater sem cessar
Two wings beating endlessly
P'ra onde vão
Where they go
P'ra algures donde não podem voltar
To somewhere they cannot return from
Algo de mim
Something within me
Reclama a eternidade do ser
Claims the eternity of being
Génio ruím
Evil genius
Que me ganhou na ilusão de me perder
That won me in the illusion of losing myself
Contributed by Christian T. Suggest a correction in the comments below.