Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Hech Te Ga Tech He
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
मूर्त केले स्वप्न तू हे चित्ररेखे लाडके
हेच ते ग तेच हे ते
हेच डोळे ते टपोरे हीच कांती सावळी
हेच डोळे ते टपोरे हीच कांती सावळी
नासीकेखालील रेषा हीच काळी कोवळी
हेच हसरे ओठ बाई
हेच ते ग तेच हे ते
हीच छाती रुंद जेथे मीच माथे टेकिले
हीच छाती रुंद जेथे मीच माथे टेकिले
लाजुनीया चूर झाले भीत डोळे झाकिले
ओळखीली माळ मी ही
ओळखीली माळ मी ही हीच मोती माणिके
हेच ते ग तेच हे ते
गूज करिती हे कधी ग धरुन माझी हनुवटी
गूज करिती हे कधी ग धरुन माझी हनुवटी
प्रश्न पुशिती धीट केव्हा मूठ पडते मनगटी
ओठ ओले करुन जाती
ओठ ओले करुन जाती काय सांगू कौतुके
हेच ते ग तेच हे ते स्वप्नी येती सारखे
मूर्त केले स्वप्न तू हे चित्ररेखे लाडके
हेच ते ग तेच हे ते
The song "Hech Te Ga Tech He" by Asha Bhosle is a Marathi language song that speaks about the surreal and dreamlike quality of love, and how it can transform the mundane into something magical. The lyrics are full of poetic imagery that describes the physical sensations and emotions associated with falling in love.
The first stanza talks about how dreams can feel like reality, and how the image of the beloved is permanently etched in the mind like a painting. The second stanza describes the physical effects of love on the body, with the eyes and the heart becoming restless and tumultuous. The third stanza talks about how love can make one feel vulnerable and exposed, and how it can be difficult to put into words the emotions that one is experiencing.
Overall, the song is a beautifully written ode to the power of love and its ability to transform the ordinary into something extraordinary.
Line by Line Meaning
हेच ते ग तेच हे ते स्वप्नी येती सारखे
This is exactly the same dream that comes, boy.
मूर्त केले स्वप्न तू हे चित्ररेखे लाडके
You have made this dream into a picture, lad.
हेच डोळे ते टपोरे हीच कांती सावळी
Those eyes are mischievous, that light is saffron.
नासीकेखालील रेषा हीच काळी कोवळी
The veins under the nose are black and white.
हेच हसरे ओठ बाई मूक तरिही बोलके
Those lips are always smiling, even when silent.
हीच छाती रुंद जेथे मीच माथे टेकिले
This chest where I have leaned my head.
लाजुनीया चूर झाले भीत डोळे झाकिले
The blushes scattered and the eyes lowered in shame.
ओळखीली माळ मी ही हीच मोती माणिके
I have recognized this necklace, it's the pearl of rubies.
गूज करिती हे कधी ग धरुन माझी हनुवटी
Sometimes he teases, holding my wrist.
प्रश्न पुशिती धीट केव्हा मूठ पडते मनगटी
Asking tough questions, when he pinches my cheek playfully.
ओठ ओले करुन जाती काय सांगू कौतुके
With lips pursed, what do I say in amazement?
हेच ते ग तेच हे ते स्वप्नी येती सारखे
This is exactly the same dream that comes, boy.
मूर्त केले स्वप्न तू हे चित्ररेखे लाडके
You have made this dream into a picture, lad.
हेच ते ग तेच हे ते
This is exactly the same dream that comes, boy.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: G.D. MADGULKAR, VASANT DESAI, G D Madgulkar
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Sagar
on Gele Dhyayche Rahoon
Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down
Amit Tiwari
on Jaane Jaan Dhoondata - Remix
Nice songs
Sujit kumar ghosh , dattapukur
on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon
Fantastic ♥️
Santan Anshu Mouli
on PREM KISE HOY
Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.
दादासाहेब बनकर
on Swapnat Sajana Yeshil Ka
खुप छान गीत...✍️
Narendra
on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)
Please let me know the meaning of the song
Ranjan Kumar Mondal
on Mayabono-Biharini Harini
without saying anything to lover