Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Jo Jo Gai
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
पापणिच्या पंखांत झोपु दे डोळ्यांची पाखरे
बाळा जो जो रे बाळा जो जो रे
झोपी गेल्या चिमण्या राघू
झोपी गेल्या चिमण्या राघू
चिमण्या राजा नकोस जागू
चिमण्या राजा नकोस जागू
हिरव्या पानांवरी झोपली वेलींची लेकरे
पुरे खेळणे आता बाळा
पुरे खेळणे आता बाळा
थांबव चाळा थांबव वाळा
थांबव चाळा थांबव वाळा
वनदेवींनी उघडी केली स्वप्नांची मंदिरे
बाळा जो जो रे बाळा जो जो रे
मेघ पांढरे उशास घेउनी
मेघ पांढरे उशास घेउनी
चंद्रतारका निजल्या गगनी
चंद्रतारका निजल्या गगनी
शब्द ऐकते झोपेमधुनी चावळते वारे
बाळा जो जो रे बाळा जो जो रे
The song "Bala Jo Jo Re" is a traditional Marathi lullaby, sung by Asha Bhosle in this version. It is a song about a mother trying to put her child to sleep, while also reminding them of the dangers of the world. She sings about the birds who sleep on the wings of sinners, and urges her child to stay alert and not be like the sleeping bird. She also tells the story of Chimanrao, the king of birds, who knows better than to fall asleep and be vulnerable to danger. The mother then sings about the green leaves that also sleep, but not too deeply, and tells her child to sleep like the leaves.
The song is full of metaphors and imagery, all meant to pass on a message to the child. The mother is trying to teach the child to be aware of the world and its dangers, but also to find the right balance between sleep and wakefulness. The song ends with the mother celebrating that the child is now fully asleep, and there is nothing left to do but watch over them.
Line by Line Meaning
बाळा जो जो रे बाळा जो जो रे
Oh child, oh child
पापणिच्या पंखांत झोपु दे डोळ्यांची पाखरे
Sleep with wings of sin over your eyes
झोपी गेल्या चिमण्या राघू
Chimnya Raghoo has fallen asleep
चिमण्या राजा नकोस जागू
Chimnya Raja, don't wake up
हिरव्या पानांवरी झोपली वेलींची लेकरे
Green leaves have fallen asleep, carrying the breeze
पुरे खेळणे आता बाळा
Now it's time for complete play, child
थांबव चाळा थांबव वाळा
Shepherd, stop the flock and stop the sheep
वनदेवींनी उघडी केली स्वप्नांची मंदिरे
The goddess of the forest has opened the temple of dreams
मेघ पांढरे उशास घेउनी
Taking the brightness of the white clouds
चंद्रतारका निजल्या गगनी
The stars in the sky have come out
शब्द ऐकते झोपेमधुनी चावळते वारे
The melody of sleep listens, while the winds blows gently
Lyrics © THE ROYALTY NETWORK INC.
Written by: Vasant Pawar, G D Madgulkar
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Sagar
on Gele Dhyayche Rahoon
Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down
Amit Tiwari
on Jaane Jaan Dhoondata - Remix
Nice songs
Sujit kumar ghosh , dattapukur
on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon
Fantastic ♥️
Santan Anshu Mouli
on PREM KISE HOY
Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.
दादासाहेब बनकर
on Swapnat Sajana Yeshil Ka
खुप छान गीत...✍️
Narendra
on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)
Please let me know the meaning of the song
Ranjan Kumar Mondal
on Mayabono-Biharini Harini
without saying anything to lover