Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
Rang De Re
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
आ आ आ आ आह आए
रंग दे रे रंग दे रे
रंग दे रे जीवन की चुनरिया
आए आए आए
रंग दे रे
तन तरंग दे
मन उमंग दे
ये जीवन की चुनरिया
जीवन की चुनरिया
रंग दे रे
आए आए आए आए आए आए
आए आए आए आ आ आ आ आ
रंगों से तूने अपनी छबियाँ सजायीं
छबियाँ सजायीं
किरणों की तूने उनमें
ज्योत जगाई ओ
ज्योत जगाई
वाह रे चितेरे
देखि तेरी चतुराई
इंद्र धनुष में झलके
तेरी परछाई
तन तरंग दे
मन उमंग दे
आज रंग दे रे
ये जीवन की चुनरिया
जीवन की चुनरिया
रंग दे रे ऐ
ऐ ऐ ऐ ऐ
तन तरंग दे
मन उमंग दे
आज रंग दे रे
जीवन की चुनरिया
जीवन की चुनरिया
रंग दे रे ऐ ऐ
रंग दे रे
The song "Rang De Re" by Asha Bhosle is an upbeat and lively track that celebrates life and its various hues. The lyrics are an invitation to celebrate and enjoy life, to add colors to it and to feel the waves of passion and excitement. The phrase "Rang De Re" is repeated throughout the song, which translates to "color me" in English, conjuring up images of people covered in vibrant, colorful powders and dyes during Holi, the Indian festival of colors.
The song takes the metaphor of a chunariya, or a colorful scarf, to represent life itself. The lyrics urge listeners to add more colors, to create vibrant ripples and ebbs in their lives. The verse, "Rangon se tune apani chaviyaan sajai" can be translated to "you have adorned yourself with colors," indicating that the various life experiences and emotions, represented as colors, have created a beautiful and unique persona.
The song celebrates the beauty and vibrancy of life, urging the audience to live it to the fullest and add more hues to it. It is a reminder that life is a colorful journey, and the more we can paint it with bright colors, the richer and more fulfilling it will be.
Line by Line Meaning
आए आए आ आ आ आह
Come, come, ah
आ आ आ आ आह आए
Ah, come
रंग दे रे रंग दे रे
Give me colors, give me colors
रंग दे रे जीवन की चुनरिया
Color the scarf of life
आए आए आए
Come, come, come
रंग दे रे
Give me colors
तन तरंग दे
Give waves to my body
मन उमंग दे
Give excitement to my mind
आज रंग दे रे
Today give me colors
ये जीवन की चुनरिया
This scarf of life
जीवन की चुनरिया
The scarf of life
रंग दे रे
Give me colors
रंगों से तूने अपनी छबियाँ सजायीं
You have adorned your image with colors
छबियाँ सजायीं
Adorned your image
किरणों की तूने उनमें ज्योत जगाई ओ
You have awakened the light in those rays
ज्योत जगाई
Awakened the light
वाह रे चितेरे
Wow, oh bird
देखि तेरी चतुराई
See your cleverness
इंद्र धनुष में झलके तेरी परछाई
Your shadow shines in the rainbow
तन तरंग दे
Give waves to my body
मन उमंग दे
Give excitement to my mind
आज रंग दे रे
Today give me colors
जीवन की चुनरिया
The scarf of life
रंग दे रे ऐ
Give me colors
ऐ ऐ ऐ ऐ
Oh oh oh oh
Lyrics © THE ROYALTY NETWORK INC.
Written by: Bharat Vyas, C Ramchandra
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Sagar
on Gele Dhyayche Rahoon
Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down
Amit Tiwari
on Jaane Jaan Dhoondata - Remix
Nice songs
Sujit kumar ghosh , dattapukur
on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon
Fantastic ♥️
Santan Anshu Mouli
on PREM KISE HOY
Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.
दादासाहेब बनकर
on Swapnat Sajana Yeshil Ka
खुप छान गीत...✍️
Narendra
on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)
Please let me know the meaning of the song
Ranjan Kumar Mondal
on Mayabono-Biharini Harini
without saying anything to lover