この手につかんだ未来地図
BON-BON BLANCO Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ギュッとこの手につかんだ未来地図(ストーリー) 輝かせにゆこう
最初の一歩はチャンスごと 派手に転んだっていいんじゃない
だんぜん今よりきっともっと自由な 僕らがいるはずさ
思い通りに歩いてみよう あの白い雲のように
Let's go, Brand-new way!

憧れのスターはポスターの中で 貼り付けた日のこと思い出させる
タメイキなしで やっと言えそうだよ"It's my dream"
希望と云う満員電車に 夢が押しつぶされないように

ギュッとバッグに詰め込んだ希望的観測(ファンタジー) 解き放ちにゆこう
心にあふれる想い ぶつかってみなきゃ損じゃない
ぜんぜん本当は自信なんてないけど トキメキ感じてるよ
いつも通りの駅のホームから まだ知らない世界へと
Let's go, Brand-new way!

振り向くたび変わる人生観と まだボンヤリしか見えないビジョンに
ジタバタしてる こんな場所だって そう"It's my place"
コレという道はないけど 迷いながらが僕らしいから

世界中でたったひとつの 足跡を刻もう
誰かの甘い声じゃなく 高鳴る鼓動を合図に
だんだん光りはじめるspotlight 巨大な大都市(マテンロー)さ
中途半端な愛に隠れて 立ち止まらせてしまってた季節(きのう)に
Say, Good-bye myself

同じ星の何処か 知らない国で
同じように夢見てる誰かがいるから

ギュッとこの手につかんだ未来地図(ストーリー) 輝かせにゆこう
涙は心の汗だと 強がってみてもいいんじゃない
だんぜん今よりきっともっと幸せな 僕らがいるはずさ




花のように咲いた笑顔で もう一度逢えるように
Let's go, Brand-new way!

Overall Meaning

"この手につかんだ未来地図" (Kono te ni tsukan da mirai chizu) is a song by the Japanese band BON-BON BLANCO. The lyrics describe the importance of seizing opportunities and pursuing dreams, even if it means taking risks and facing challenges. The chorus encourages listeners to hold onto their "future map" and move forward with confidence on a "brand-new way."


The first verse encourages listeners to take the first step towards their dreams, even if it means making mistakes or falling down along the way. The second verse references the importance of not letting one's dreams be crushed by the pressures of society. The pre-chorus and chorus both emphasize the importance of taking risks and pursuing one's dreams with confidence and enthusiasm.


The bridge of the song expresses a sense of self-discovery and self-acceptance, with the lyrics encouraging listeners to embrace their own unique path and not be afraid to make mistakes or take detours along the way. The final chorus expresses hope for a happy future and encourages listeners to face challenges with a smile.


Line by Line Meaning

ギュッとこの手につかんだ未来地図(ストーリー) 輝かせにゆこう
Let's grasp tightly our future map (story) and bring it to shine.


最初の一歩はチャンスごと 派手に転んだっていいんじゃない
Taking the first step is a chance, even falling spectacularly is not bad.


だんぜん今よりきっともっと自由な 僕らがいるはずさ
There are surely us who are freer than we are now.


思い通りに歩いてみよう あの白い雲のように
Let's walk as we want to, like those white clouds.


Let's go, Brand-new way!
Let's go on a brand new way!


憧れのスターはポスターの中で 貼り付けた日のこと思い出させる
The adored star reminds us of the day when we pasted it in a poster.


タメイキなしで やっと言えそうだよ"It's my dream"
"It's my dream," finally can be said without sighs.


希望と云う満員電車に 夢が押しつぶされないように
Let's not be crushed by the crowded train of hope.


ギュッとバッグに詰め込んだ希望的観測(ファンタジー) 解き放ちにゆこう
Let's release the packed hopeful observation (fantasy) from the bag.


心にあふれる想い ぶつかってみなきゃ損じゃない
Feelings overflowing in the heart shouldn't be wasted without trying to crash against them.


ぜんぜん本当は自信なんてないけど トキメキ感じてるよ
I don't really have any confidence, but I can feel my heart pounding.


いつも通りの駅のホームから まだ知らない世界へと
From the usual train platform, we head towards the world we don't yet know.


振り向くたび変わる人生観と まだボンヤリしか見えないビジョンに
Our perspective on life changes every time we look back, and we can still only see a blurry vision.


ジタバタしてる こんな場所だって そう"It's my place"
"It's my place" even in this indecisive, uncertain place where we struggle.


コレという道はないけど 迷いながらが僕らしいから
There's no particular road to take, but being lost is part of who we are.


世界中でたったひとつの 足跡を刻もう
Let's leave our one and only footprint all over the world.


誰かの甘い声じゃなく 高鳴る鼓動を合図に
Instead of someone's sweet voice, let's use our pounding heartbeat as a signal.


だんだん光りはじめるspotlight 巨大な大都市(マテンロー)さ
The huge metropolis (Matenro) gradually becomes illuminated by the spotlight.


中途半端な愛に隠れて 立ち止まらせてしまってた季節(きのう)に
In the season (yesterday) that made us stop while hiding in mediocre love.


Say, Good-bye myself
Say, "Goodbye myself."


同じ星の何処か 知らない国で
Somewhere on the same star, in an unknown country.


同じように夢見てる誰かがいるから
Someone who dreams in the same way as we do exists.


涙は心の汗だと 強がってみてもいいんじゃない
Trying to be strong and saying that tears are the sweat of the heart is not bad.


だんぜん今よりきっともっと幸せな 僕らがいるはずさ
There are surely us who are happier than we are now.


花のように咲いた笑顔で もう一度逢えるように
With smiles that bloomed like flowers, so we can see each other once again.


Let's go, Brand-new way!
Let's go on a brand new way!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 30 PANINARO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions