Claire fontaine
Barcella Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Force est de constater que cette histoire est atypique
Pour la restituer je tente d'être synthétique
Cesser roulement de tambour que débute en 2 mots
L'histoire d'amour d'une feuille et d'un stylo
Au bord de la déprime puisqu'il était tombé en panne,
Un soir de grise mine voici Mister Watermann
Dans un élan de joie, compris qu'il oubliera ses peines
En rencontrant missis Clairefontaine
Une ligne de modèles dans sa jolie robe à carreaux
Un ange tombé du ciel il s'en alla lui dire un mot
ôtant son capuchon pour ne pas froisser la Diva
Le stylo polisson lui dit tout bas
Excusez ma chère demoiselle si je vous importune
Mais vous êtes à mes yeux si belle que dans mon infortune
Bercer par mes ardeurs, je vous le dis la mort aux trousses
Mais votre splendeur me perce et me touche
La vie est bien trop courte pour que nous en suivions les règles
Et je suppose ma douce que votre sang est une sève
Qui ne se marie point avec des ambiances trop feutrées
Sachez que j'aime fuir la réalité
Quittons pour un instant nos vies parsemées de ratures
En marge du présent je vous propose une aventure
Et vous déclare ma flamme en toute poésie croyez-moi
Car je connais les femmes du bout des doigts
Ce qui est plutôt normal pour un stylo vous en conviendrez
La tendre et belle jeune feuille jusqu'ici restée silencieuse
D'une apparence maligne et d'une voix malicieuse
Répondit en ces termes à M. WATERMANN brûlant
Jugez par vous mêmes de son répondant:
Celà fait 20 minutes que tu me gaves de politesse
Tel un touriste en rut qui bave devant une feuille de lettre
Majeure et vaccinée je ne suis pas ta petite puce
J'ai été élevée par un papyrus Et nous avons du caractère...
Dès lors si tu désires très cher me mettre à 4 pattes
Fais moi rire et en un éclair je serai pliée en quatre
Peut être as tu le loisir de pouvoir jeter l'encre
Fais moi rire au H people et représente.
Emarge moi ROCCO effeuille moi à en perdre haleine
J'ai connu des pinceaux ne me racontes pas tes poèmes
Tu m'as pris pour une vierge ou quoi? je veux que tu m'éclabousses Qu'attends-tu donc pour me mettre une cartouche
Je suis une fugitive qui vit en marge du système suite à 2 ou 3 litiges les polices du coin me recherchent
Cesse de me faire la cour maintenant que mes oeillets scintillent
Fais moi l'amour on va jouer au pire




Une fois n'est pas coutume c'est surprenant mais le stylo n'usa point de sa plume pour cette feuille au bout du rouleau
à trop jouer les chauds devant ce petit bout de femme le pauvre est à nouveau tombé en panne.

Overall Meaning

The lyrics to Barcella's song "Claire Fontaine" tells the story of an unusual love affair between a pen and a piece of paper. The pen, Mister Watermann, was feeling down and out when he met the beautiful Miss Clairefontaine, dressed in a checkered robe. In his flirtatious manner, he confesses his love for her in poetry, suggesting that life is too short to follow the rules and that she should embrace a life outside societal norms. However, the piece of paper, who seems to have grown weary of niceties, pushes back, challenging Mister Watermann to make her laugh and prove himself before they can embark on an adventure together. Unfortunately, Mister Watermann's ardor was not enough to sustain their relationship, and he ends up back where he started, feeling dejected and brokenhearted.


The lyrics can be read as a metaphor for the fleeting nature of love, the human need for connection, and the challenges of trying to be true to oneself in a world that often discourages it. Mister Watermann feels isolated and disconnected until he meets Miss Clairefontaine, who represents the possibility of something new and exciting, yet ultimately proves elusive. The piece of paper's reluctance to engage intimately, despite her playful nature, suggests a certain weariness or cynicism, perhaps born out of disappointment or heartbreak. The lyrics, therefore, may be interpreted as a cautionary tale about the risks and rewards of relationships and the importance of being honest and resilient in the face of love's challenges.


Line by Line Meaning

Force est de constater que cette histoire est atypique
It must be acknowledged that this story is unusual


Pour la restituer je tente d'être synthétique
In order to convey it, I attempt to be concise


Cesser roulement de tambour que débute en 2 mots
Stop the drum roll as I begin in two words


L'histoire d'amour d'une feuille et d'un stylo
The love story of a piece of paper and a pen


Au bord de la déprime puisqu'il était tombé en panne,
On the brink of despair since it had run out of ink,


Un soir de grise mine voici Mister Watermann
On a dreary evening, here comes Mr. Watermann


Dans un élan de joie, compris qu'il oubliera ses peines
In a burst of joy, he realized he would forget his troubles


En rencontrant missis Clairefontaine
When he met Miss Clairefontaine


Une ligne de modèles dans sa jolie robe à carreaux
A line of patterns in her pretty checked dress


Un ange tombé du ciel il s'en alla lui dire un mot
A fallen angel, he went to her and spoke


ôtant son capuchon pour ne pas froisser la Diva
Taking off his cap to avoid offending the Diva


Le stylo polisson lui dit tout bas
The mischievous pen whispered to her


Excusez ma chère demoiselle si je vous importune
I beg your pardon, dear lady, if I am bothering you


Mais vous êtes à mes yeux si belle que dans mon infortune
But you are so beautiful in my misfortune


Bercer par mes ardeurs, je vous le dis la mort aux trousses
Ravished by my passion, I tell you death is chasing me


Mais votre splendeur me perce et me touche
But your beauty pierces and moves me


La vie est bien trop courte pour que nous en suivions les règles
Life is too short to follow the rules


Et je suppose ma douce que votre sang est une sève
And my dear, I suppose your blood is a sap


Qui ne se marie point avec des ambiances trop feutrées
That doesn't marry well with too subdued atmospheres


Sachez que j'aime fuir la réalité
Know that I love to escape reality


Quittons pour un instant nos vies parsemées de ratures
Let's leave for a moment our lives dotted with erasures


En marge du présent je vous propose une aventure
At the margin of the present, I propose an adventure


Et vous déclare ma flamme en toute poésie croyez-moi
And I declare my love to you in all poetry, believe me


Car je connais les femmes du bout des doigts
For I know women like the back of my hand


Ce qui est plutôt normal pour un stylo vous en conviendrez
Which is quite normal for a pen, you'll agree


La tendre et belle jeune feuille jusqu'ici restée silencieuse
The tender and beautiful young leaf, so far silent


D'une apparence maligne et d'une voix malicieuse
With a mischievous appearance and voice


Répondit en ces termes à M. WATERMANN brûlant
Replied in these terms to Mr. burning Watermann


Jugez par vous mêmes de son répondant:
You can judge for yourself what she said:


Celà fait 20 minutes que tu me gaves de politesse
You've been stuffing me with politeness for 20 minutes


Tel un touriste en rut qui bave devant une feuille de lettre
Like a horny tourist drooling over a sheet of paper


Majeure et vaccinée je ne suis pas ta petite puce
I'm an adult and immunized, I'm not your little flea


J'ai été élevée par un papyrus Et nous avons du caractère...
I was raised by a papyrus and we have character...


Dès lors si tu désires très cher me mettre à 4 pattes
So if you really want to put me on all fours


Fais moi rire et en un éclair je serai pliée en quatre
Make me laugh and in a flash I'll be bent over


Peut être as tu le loisir de pouvoir jeter l'encre
Maybe you have the leisure to put down ink


Fais moi rire au H people et représente.
Make me laugh in front of celebrities and represent.


Emarge moi ROCCO effeuille moi à en perdre haleine
Sign me up, Rocco, undress me until I'm breathless


J'ai connu des pinceaux ne me racontes pas tes poèmes
I've known brushes, don't tell me your poems


Tu m'as pris pour une vierge ou quoi? je veux que tu m'éclabousses
Do you take me for a virgin or what? I want you to splash me


Qu'attends-tu donc pour me mettre une cartouche
So what are you waiting for to refill me


Je suis une fugitive qui vit en marge du système suite à 2 ou 3 litiges les polices du coin me recherchent
I'm a fugitive living on the fringes of the system, the local police are looking for me over two or three disputes


Cesse de me faire la cour maintenant que mes oeillets scintillent
Stop courting me now that my eyes are sparkling


Fais moi l'amour on va jouer au pire
Make love to me, we'll play at the worst


Une fois n'est pas coutume c'est surprenant mais le stylo n'usa point de sa plume pour cette feuille au bout du rouleau
For once, it's surprising, but the pen didn't use its nib for this worn-out sheet


à trop jouer les chauds devant ce petit bout de femme le pauvre est à nouveau tombé en panne.
By trying too hard to be hot in front of this little woman, the poor pen ran out of ink again.




Writer(s): Barcella

Contributed by Samuel N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@loreacrouspeyre2265

Cette chanson,.de la poèsie

@leopart7600

Il ya une grande inspiration si c'est n'est pas un plagiat de la chanson soleil noir de Barbara