Yo Soy La Hierbabuena
Carmen La Hierbabuena Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Te estás equivocando, no sigas por ahí
Te juro que esta vez no vuelvo a recaer
Yo soy la Hierbabuena, mi beso te envenena,
Me suelto la melena, no quiero más problemas
Yo soy la Hierbabuena, no me hagas una escena,
Que si ayer dabas pena, hoy das vergüenza ajena
Tampoco es para tanto, verás que no es el fin,
Y como por encanto te olvidarás de mí
No te gustó perder, pues acostúmbrate
Yo soy la Hierbabuena, mi beso te envenena,
Me suelto la melena, no quiero más problemas
Yo soy la Hierbabuena, no me hagas una escena,
Que si ayer dabas pena, hoy das vergüenza ajena
Yo soy la Hierbabuena, mi beso te envenena,
Me suelto la melena, no quiero más problemas
Yo soy la Hierbabuena, no me hagas una escena,
Que si ayer dabas pena, hoy das vergüenza ajena
The lyrics of Carmen La Hierbabuena's song "Yo Soy La Hierbabuena" are about a woman who is proud of herself and confident in her abilities to move on from a past relationship. The song opens with the singer acknowledging that her ex-partner may think that she cannot live without him, but the singer is determined to prove him wrong. She promises that she will not fall back into the same patterns again.
The chorus of the song celebrates the singer’s newfound strength and confidence. She calls herself "La Hierbabuena", which in Spanish means peppermint, a common herb that is often used to soothe digestive problems. By comparing herself to the herb, the singer suggests that her kiss can be dangerous, and she can cause harm to her ex-partner. She then tells her ex-partner that she is tired of his drama and will not tolerate any more bad behavior from him. Finally, the singer dismisses her ex-partner's behavior, saying that he will get over their breakup in time.
Overall, "Yo Soy La Hierbabuena" is an empowering song that encourages listeners to be strong, confident, and independent in their relationships. Through the lyrics, the song reminds us that we should never allow ourselves to be mistreated or taken for granted.
Line by Line Meaning
Yo sé que estás pensando que no sé estar sin ti,
I know you're thinking that I can't live without you
Te estás equivocando, no sigas por ahí
You're wrong, don't keep going down that path
Te juro que esta vez no vuelvo a recaer
I swear I won't fall back this time
Yo soy la Hierbabuena, mi beso te envenena,
I am Hierbabuena, my kiss poisons you
Me suelto la melena, no quiero más problemas
I let my hair down, I don't want any more problems
No me hagas una escena,
Don't make a scene
Que si ayer dabas pena, hoy das vergüenza ajena
If yesterday you were pitiful, today you're an embarrassment
Tampoco es para tanto, verás que no es el fin,
It's not that big of a deal, you'll see it's not the end
Y como por encanto te olvidarás de mí
And as if by magic, you'll forget about me
No te gustó perder, pues acostúmbrate
You didn't like losing, so get used to it
Contributed by Brayden B. Suggest a correction in the comments below.