In 1952 she married juggler Erik van Aro (Gerd Eric Horst Scholz). He recognized her talent and accompanied her in her initial years of worldwide success, although they later divorced. In 1953, she made her first recordings with Kurt Edelhagen. Soon afterwards she achieved great success with songs like "Malagueña", "The Breeze and I", and "Dreh dich nicht um" with the Werner Müller orchestra. In 1955 she was featured on the "Colgate Comedy Hour" with Gordon MacRae. Between 1966 and 1972 she was a frequent guest on the Dean Martin Show. In 1972, she married the British pianist Roy Budd; they had a son, Alexander, but they divorced in 1979.
In Germany she was a major performer of Schlager music. There she recorded Cole Porter's "I love Paris" i.e. "Ganz Paris träumt von der Liebe", which sold more than 500,000 copies in (1954.) Like in other countries where she was popular, some in Germany mistakenly consider her a German singer.
Over the years, she has recorded or performed with many international stars, including Louis Armstrong, Benny Goodman, Ella Fitzgerald, Woody Herman, the Tommy Dorsey Orchestra, Buddy Rich, Sy Oliver, Claus Ogerman, and Chet Baker.
In 2001, she released a new album Girltalk with harpist Catherine Michel. She is also the mother of singer Eric van Aro, Jr.
Ich wär so gern bei dir
Caterina Valente Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Denn nur du kannst mein Herz
In Freude und Schmerz verstehen
Es wird so viel für uns zwei geschehen
Wenn wir uns tief in die Augen sehen
Ich wär so gern bei dir
Und dein möcht ich sein fürs ganze leben
Wenn in bunter Nacht die Blumen blühn
Ich seh das Ziel der Sehnsucht vor mir
Wenn in blauer Nacht die Sterne glühn
Ich wär so gern bei dir
Und dein möcht ich sein fürs ganze leben
Ich geh durchs Tal der Träume mit dir
Wenn in bunter Nacht die Blumen blühn
Ich seh das Ziel der Sehnsucht vor mir
Wenn in blauer Nacht die Sterne glühn
Ich wär so gern bei dir
Und dein möcht ich sein fürs ganze leben
Ich geh durchs Tal der Träume mit dir
Wenn in bunter Nacht die Blumen blühn
Ich seh das Ziel der Sehnsucht vor mir
Wenn in blauer Nacht die Sterne glühn
The lyrics of Caterina Valente's song "Ich wär so gern bei dir" express the desire to be with someone who truly understands and empathizes with the singer's heart, both in times of joy and pain. The lyrics suggest a strong connection between the two individuals, with the potential for much to happen between them once they gaze deeply into each other's eyes. Throughout the song, the singer affirms her desire to be with this person for the rest of her life, and expresses her willingness to journey through the valley of dreams with them. The imagery in the lyrics suggests a sense of romantic wonder and possibility, with the flowers blooming in the colorful night and the stars shining in the blue night representing symbols of hope and the ultimate realization of their shared dreams.
Overall, "Ich wär so gern bei dir" is a timeless ballad that speaks to the deep longing for love and connection that is present in all human hearts.
Line by Line Meaning
Ich wär so gern bei dir
I wish I could be with you right now
Denn nur du kannst mein Herz
Because only you can understand my heart
In Freude und Schmerz verstehen
Through joy and pain
Es wird so viel für uns zwei geschehen
So much will happen for us
Wenn wir uns tief in die Augen sehen
When we look deep into each other's eyes
Und dein möcht ich sein fürs ganze leben
And I want to be yours for the rest of my life
Ich geh durchs Tal der Träume mit dir
I walk through the valley of dreams with you
Wenn in bunter Nacht die Blumen blühn
When the flowers bloom in colorful night
Ich seh das Ziel der Sehnsucht vor mir
I see the goal of my longing in front of me
Wenn in blauer Nacht die Sterne glühn
When the stars glow in blue night
Contributed by Tristan O. Suggest a correction in the comments below.
Kritische Oma
Wenn Caterina die Große Valente mit Gästen im Fernsehen ein ganzes Abendprogramm gestaltet hat, mit eigenen Tanz- und Akrobatik-Einlagen gestaltete, war ihr Publikum - im Saal und zu Hause restlos begeistert - und ich auch.
Johannes Müller
" Ich wär so gern bei dir"- dieses wunderschöne und gefühlsvolle Lied, gesungen von der großartigen CATARINE VALENTE kenne ich bereits seit meiner Kindheit in den 50er- Jahren. Gelegentlich singe ich es in der gegenwärtigen Zeit- im Alter von 68 Jahren.
Kat Crunchy
Vielen Dank.
Johannes Müller
Sehr geehrte Frau Kat Crunchy! Ich danke Ihnen sehr für Ihre Antwort. Vielleicht können Sie mir wieder antworten und mitteilen, in welchem Land oder in welcher Stadt Sie wohnen. ihre Deutsch-Kenntnisse sind perfekt.
Kat Crunchy
@Johannes Müller, danke für's hören und kommentieren.
Etienne Faible
Wunderbar: Die originale Version von 1957. Die neuere Version aus den 70er Jahren lässt leider den Charme der Originalaufnahme vermissen.
Kat Crunchy
@Etienne Faible, da gebe ich Dir Recht, danke für deinen Kommentar.
David Freyer
Great old German song.
Kat Crunchy
Hi David Freyer, thanks for listening and commenting.
Marion Ort
Wunderschön, es ist bis heute mein Lieblingslied