In 2002 Clueso moves back to Erfurt and records the Rowdy-Club-Tape 2002. Another year later he starts producing his second album "Gute Musik" (featuring Blumentopf, Steer M, Tilmann Jarmer, Delhia, Tim Neuhaus and Jürgen Kerth), which was be finished by 2004. It does not contain any English tracks and concentrates on singing rather than rapping. In 2005 Clueso represented Thuringia with the song "Kein Bock zu geh'n" at the Bundesvision Song Contest. The same year he was partner of Start Ab, the 'biggest non-commercial remix contest in Europe'.
Source: Wikipedia
In 2006 Clueso released his third album called "Weit Weg" which means "far away". Again the album was relased by Four Music. The album is changing mood and style contiuously. It varies between influences of chilled pop, soul, funk and reggae.
Over the last two years Clueso toured with his band. They played over 120 club and festival gigs with a total crowd of 300,000.
On the album Clueso joined forces with the likes of Max Herre (former lead singer of Freundeskreis), Flowin'Immo, New Telephatics and Razkajam.
Ralf C. Mayer who also had produced "Gute Musik", the forerunner of the current album, and artists like Xavier Naidoo and Die Fantastischen Vier helped Clueso to find his sound, from sounds of whisper to grolling bitter thunder.
Clueso is truly one of the future stars in Germany as he is focused, talented and lucky enough to find a channel for his passion.
Source: Malzen and amazon.de
Nur bei dir
Clueso Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
in der selbst nachts der Nebel nicht weicht.
Klimaanlage laut, Doppelbett,
dreh mich im Kreis.
Vor dem Fenster Sience-ficton - Hochhäuser und Lichter.
Ich halt mich nicht im Geringsten für 'nen bedeutsamen Dichter,
doch ich schreib und schreib und schreib,
jeder Gedanke aus meinem Kopf in der Falle sitzt,
aber fühl mich allein, grad irgendwie leer.
Leute laufen lachend, komm'n von einem konzert
(nur bei dir) kann ich so sein wie ich bin
oder vorher schon war.
(nur bei dir) kann ich so sein,
verrückt eben, völlig normal
(nu bei dir) kann ich so sein wie ich bin
oder vorher schon war.
(nur bei dir) kann ich so sein,
verrückt eben,
völlig normal, völlig normal
Fensterplatz im Flieger, trotzdem die Augen zu.
Langeweile, nichts passiert, von wegen die Zeit vergeht im Flug.
Tausend Bilder im Kopf, über die Hälfte von dir dabei.
Kein Gepäck, alleine unterwegs,
aber fühl mich trotzdem nicht frei.
Wenn ich an uns beide denk, fällt mir auf, dass ich nix vom Leben weiß,
doch die Maschine in der ich sitz, ist auch alles Andere als federleicht.
Wir landen sicher,
doch es klatscht Keiner mehr,
schade, denn diesmal hätt's mich gar nicht genervt.
(nur bei dir) kann ich so sein wie ich bin
oder vorher schon war.
(nur bei dir) kann ich so sein,
verrückt eben, völlig normal.
(nu bei dir) kann ich so sein wie ich bin
oder vorher schon war.
(nur bei dir) kann ich so sein,
verrückt eben,
völlig normal, völlig normal.
ich wach auf in einer Stadt,
in der selbst nachts der Nebel nicht weicht.
Klimaanlage laut, Doppelbett,
dreh mich im Kreis.
The song "Nur bei dir" by Clueso captures the feelings of loneliness and confusion that one can experience while traveling alone in an unfamiliar place. The opening lines describe waking up in a city where even the night fog doesn't lift, with the noise of the air conditioner and the lack of company contributing to a sense of disorientation. The singer writes and writes until all of his thoughts are trapped on the hotel paper, feeling alone and empty in a city filled with happy concert-goers.
But it is the chorus, "nur bei dir" which means "only with you", that offers a glimmer of hope. The repetition of the phrase conveys a yearning to be with someone who accepts and understands you, allowing you to be your true self - whether that be "verrückt eben", which means "crazy" or "völlig normal" which means "completely normal". The second verse describes the singer's boredom during a flight, with his mind occupied by a flood of memories of this special someone. The concluding lines return to the opening scene, emphasizing the cyclical nature of the singer's experience.
Overall, "Nur bei dir" is a poignant reflection on the human desire for connection and understanding in a confusing and isolating world.
Line by Line Meaning
Ich wach auf in einer Stadt, in der selbst nachts der Nebel nicht weicht.
I wake up in a city where even at night the fog never clears.
Klimaanlage laut, Doppelbett, dreh mich im Kreis.
Loud air conditioning, double bed, I’m just spinning around.
Vor dem Fenster Sience-ficton - Hochhäuser und Lichter.
Outside the window, science-fiction skyscrapers and lights.
Ich halt mich nicht im Geringsten für 'nen bedeutsamen Dichter, doch ich schreib und schreib und schreib, bis mein Hotelpapier alle ist, jeder Gedanke aus meinem Kopf in der Falle sitzt, aber fühl mich allein, grad irgendwie leer.
I don't consider myself a significant poet, but I write and write and write until my hotel paper runs out, every thought in my head is trapped, but I still feel alone, kind of empty.
Leute laufen lachend, komm'n von einem konzert
People walk by laughing, coming back from a concert.
(nur bei dir) kann ich so sein wie ich bin oder vorher schon war. (nur bei dir) kann ich so sein, verrückt eben, völlig normal (nu bei dir) kann ich so sein wie ich bin oder vorher schon war. (nur bei dir) kann ich so sein, verrückt eben, völlig normal, völlig normal
Only with you, I can be myself, or who I was before. Only with you, I can be crazy, or completely normal. Only with you, I can be myself, or who I was before. Only with you, I can be crazy, or completely normal, completely normal.
Fensterplatz im Flieger, trotzdem die Augen zu. Langeweile, nichts passiert, von wegen die Zeit vergeht im Flug. Tausend Bilder im Kopf, über die Hälfte von dir dabei. Kein Gepäck, alleine unterwegs, aber fühl mich trotzdem nicht frei.
Window seat on the plane, yet I close my eyes. Boredom, nothing's happening, time doesn't really fly. A thousand pictures in my head, more than half of them featuring you. No luggage, traveling alone, but I still don't feel free.
Wenn ich an uns beide denk, fällt mir auf, dass ich nix vom Leben weiß, doch die Maschine in der ich sitz, ist auch alles Andere als federleicht.
When I think of us, I realize that I know nothing about life, but the machine I’m sitting in is anything but lightweight.
Wir landen sicher, doch es klatscht Keiner mehr, schade, denn diesmal hätt's mich gar nicht genervt.
We land safely, but no one applauds anymore, a shame because this time it wouldn't have annoyed me.
Contributed by Samantha S. Suggest a correction in the comments below.