Cache-Cache
Columbine Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Un peu plus de cash, cash
J'ferme les yeux sur ses traces
Elle dit qu'elle se sent mal
C'est qu'elle veut qu'on s'en aille
Encore quelques marches, marches
J'en vois encore qui s'marrent
Enlève ton jean et tes Nike
On s'voit que quand t'es high, high
Encore un hôtel, j'suis partout, nulle part chez moi
T'es trop open (t'es trop open) ça m'excite pas (ça m'excite pas)
Les portes sont closes (les portes sont closes), j'insiste pas (j'insiste pas)
Ton idéal (ton idéal) n'existe pas (n'existe pas)
Donc tu traînes (donc tu traînes), ici, là-bas (ici, là-bas)
Ta p'tite pointure sur les traces de nos pas (traces de nos pas)
Dans les veines (dans les veines), sang et cool-al (sang et cool-al)
Sens la colère (sens la colère), qui monte en toi (qui monte en toi)
Elle et lui (elle et lui), n'existent pas (n'existent pas)
J'm'en sers pour raconter c'que j'vois (j'm'en sers pour raconter c'que j'vois)

J'passe de sa bouche à ses lèvres
J'ai passé l'âge de vivre à ta manière
Dis moi pourquoi, pourquoi tu t'énerves
T'aimes pas Columbine, mais Columbine est célèbre
J'passe (j'passe) de sa bouche à ses lèvres (sa bouche à ses lèvres)
J'ai passé l'âge (passe) de vivre à ta manière
Dis-moi pourquoi, pourquoi tu t'énerves
T'aimes pas Columbine, mais Columbine est célèbre

Depuis qu'j'suis né, j'prends soin de rien, j'veux tout avoir
Messages, je n'réponds plus car je veux plus te voir
J'ai pas grandi pour sauver l'monde (sauver l'monde)
J'veux voir Paris sous les bombes (sous les bombes)
Levé à l'heure où l'soleil tombe (où l'soleil tombe)
Couleur melon (couleur melon)
On n'fait que stagner (on n'fait que stagner), au fil des saisons (fil des saisons)
Elle raconte (elle raconte) être harcelée (être harcelée)
J'me fais petit (j'me fais petit) pour l'écouter (pour l'écouter)
Et j'donne des pièces (j'donne des pièces) dans des gobelets (dans des gobelets)
J'me donne bonne conscience (bonne conscience) pour m'rattraper (pour m'rattraper)
Tout va bien je fais semblant (je fais semblant, je fais semblant)
Te cache pas t'es comme tout l'monde, t'as ton daron qui est absent (absent)
Déshabille-toi, la colère qui monte en toi (qui monte en toi)
J'descends en bas d'chez moi, j'm'en sers pour raconter c'que j'vois

J'passe de sa bouche à ses lèvres
J'ai passé l'âge de vivre à ta manière
Dis-moi pourquoi, pourquoi tu t'énerves
T'aimes pas Columbine, mais Columbine est célèbre
J'passe (j'passe) de sa bouche à ses lèvres (sa bouche à ses lèvres)
J'ai passé l'âge (passe) de vivre à ta manière




Dis-moi pourquoi, pourquoi tu t'énerves
T'aimes pas Columbine, mais Columbine est célèbre

Overall Meaning

The lyrics to Columbine's song "Cache-Cache" tell a story of two individuals who are on the run, looking for a safe place to hide, and who are grappling with questions of identity, fame, and existential purpose. The first verse describes a night of debauchery and indulgence, with references to drugs, sex, and transience. The singer is with a partner who is feeling unwell and wants to leave, but he convinces her to stay a little longer, despite the emptiness of their interactions. He realizes that they don't share the same values or vision for their lives, and that he is merely using her for pleasure. The chorus reinforces this theme of distance and disconnection, with the line "j'ai passé l'âge de vivre à ta manière" ("I've outgrown living your way").


Other verses touch upon themes of disillusionment with society, the desire for rebellion and destruction, and the struggle to find a sense of belonging. The second verse criticizes the idea of heroism and the pressure that comes with trying to save the world. Instead, the singer wants to witness chaos and destruction in order to feel alive. There is a sense of resignation and hopelessness in his words, with references to sleeping through the day and giving out coins to beggars in order to assuage his guilt. The final verse speaks to the loneliness and isolation of modern life, with a nod to absent parents and the feeling of being adrift in a sea of sameness. The line "deshabille-toi, la colère qui monte en toi" ("undress, feel the anger rising in you") suggests a desire to break free from societal norms and explore the darker aspects of the self.


Line by Line Meaning

Un peu plus de cash, cash
Desiring more money and financial comfort


J'ferme les yeux sur ses traces
Ignoring the consequences of their actions and not facing reality


Elle dit qu'elle se sent mal
Using emotional manipulation to get what they want


C'est qu'elle veut qu'on s'en aille
Wanting to leave a situation or place for personal gain


Encore quelques marches, marches
Continuing to progress or move forward


J'en vois encore qui s'marrent
Not understanding or caring about the seriousness of a situation


Enlève ton jean et tes Nike
Removing clothing or material possessions to fit in or belong


On s'voit que quand t'es high, high
Only being able to connect or communicate under the influence of drugs


Encore un hôtel, j'suis partout, nulle part chez moi
Being constantly on the move and feeling out of place or disconnected from their surroundings


T'es trop open (t'es trop open) ça m'excite pas (ça m'excite pas)
Not being attracted to someone who is too open or emotionally available


Les portes sont closes (les portes sont closes), j'insiste pas (j'insiste pas)
Not pushing or insisting on something when met with resistance


Ton idéal (ton idéal) n'existe pas (n'existe pas)
Realizing that their ideal or perfect situation does not exist


Donc tu traînes (donc tu traînes), ici, là-bas (ici, là-bas)
Casually wandering or passing time without a clear purpose


Ta p'tite pointure sur les traces de nos pas (traces de nos pas)
Feeling insignificant or small in relation to others or a larger situation


Dans les veines (dans les veines), sang et cool-al (sang et cool-al)
Having a mixture of adrenaline and a carefree attitude


Sens la colère (sens la colère), qui monte en toi (qui monte en toi)
Feeling anger or frustration building up inside oneself


Elle et lui (elle et lui), n'existent pas (n'existent pas)
Believing that certain people or relationships are not real or meaningful


J'm'en sers pour raconter c'que j'vois (j'm'en sers pour raconter c'que j'vois)
Using their experiences and observations to create their art or music


J'passe de sa bouche à ses lèvres
Moving from talking to kissing or physical intimacy with someone


J'ai passé l'âge de vivre à ta manière
Feeling too old to conform to someone else's expectations or way of life


Dis moi pourquoi, pourquoi tu t'énerves
Asking why someone is becoming frustrated or angry


T'aimes pas Columbine, mais Columbine est célèbre
Being disliked or misunderstood by some, but still achieving fame or success


Depuis qu'j'suis né, j'prends soin de rien, j'veux tout avoir
Being selfish and materialistic, wanting everything without putting in effort or care


Messages, je n'réponds plus car je veux plus te voir
Avoiding communication or cutting ties with someone because they no longer want them in their life


J'ai pas grandi pour sauver l'monde (sauver l'monde)
Not feeling responsible for or interested in making a positive impact on the world


J'veux voir Paris sous les bombes (sous les bombes)
Having a fascination with destruction and chaos


Levé à l'heure où l'soleil tombe (où l'soleil tombe)
Keeping irregular or unconventional hours


Couleur melon (couleur melon)
Dressing or presenting oneself in a unique or attention-grabbing way


On n'fait que stagner (on n'fait que stagner), au fil des saisons (fil des saisons)
Feeling stuck or stagnant, not progressing or moving forward


Elle raconte (elle raconte) être harcelée (être harcelée)
Listening to someone's experience of being harassed or mistreated


J'me fais petit (j'me fais petit) pour l'écouter (pour l'écouter)
Being humble or quiet to show respect to someone else


Et j'donne des pièces (j'donne des pièces) dans des gobelets (dans des gobelets)
Making donations or charitable efforts to give back to society


J'me donne bonne conscience (bonne conscience) pour m'rattraper (pour m'rattraper)
Doing something good to make up for something bad they have done


Tout va bien je fais semblant (je fais semblant, je fais semblant)
Pretending that everything is okay when it is not


Te cache pas t'es comme tout l'monde, t'as ton daron qui est absent (absent)
Encouraging someone to not hide their struggles, as everyone has their own personal issues or problems


Déshabille-toi, la colère qui monte en toi (qui monte en toi)
Encouraging someone to let their anger out or express themselves fully


J'descends en bas d'chez moi, j'm'en sers pour raconter c'que j'vois
Using their observations and experiences from their surroundings to create their art or music




Lyrics © MEZOUED RECORDS, FYPM PUBLISHING, Universal Music Publishing Group, PUNISH ME MUSIC AND PUBLISHING GROUP
Written by: Lucas Taupin, Theo Hiribarne, Jeremy Schaal, Samuel Taieb

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@Kebou

Lourd !!

@lepotozako1611

Orgasme auditif 😂

@reiss151

Fais une reprise whallah

@stafyloesport2868

HawkeFliz trop wallah bien vu

@heyitsme1871

Reprise stpppp

@heyitsme1871

Tu connais

63 More Replies...

@DarwanVicelow

ce son c'est comme un dimanche après midi: mélancolique, beau et déprimant à la fois

@quentin1638

Quand ta compris ''j'passe de sa bouche a ses lèvres '' tu l'écoute plus pareil

@user-op3lj4kj8q

quenti.nNn. ouai mais c'est d'la bombe quand même et sa rend le truc encore plus beau mdr

@arthurferet7704

@@quentin1638 moi g pas compris

More Comments

More Versions