tokyo13317
Cro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yo, zu gutter, ey, zu gutter
B-Baby, ich bedanke mich bei deiner Mama
Oder bei deinem Papa, denn wie du alles mitsingst
Deine Hips swingst, uh, du bist ziggi-lagga links
Links, rechts, rechts
Jeder deiner Moves ist perfekt
Und ich schieb' mich ran, wenn nicht jetzt, wan tan?
Bevor es irgendjemand tut, ouh
Halt mich fest, wir haben Blickkontakt
Ich verliere die Kontrolle, oh, ich drifte ab
Stell dir vor, wir beide wären splitternackt
Federn in der Luft von 'ner Kissenschlacht
Yeah, Baby, bald ist Mitternacht
Komm, wir fliegen heut noch in 'ne Glitzerstadt
Ist schon okay, ich check' das Ticket ab, yeah

One night in Tokyo
Sweetie, wärst du dabei? Yeah
Ich vermiss' 'n bisschen Wärme
Hab' immer wieder Fernweh, nicht lange überlegen wo
Und komm mit mir nach Tokio, ey
Denn ein Platz ist noch frei
Also Baby, komm und pack deinen Scheiß
Und wir heben ab auf drei, yeah

Und ich hoffe, deine Jeans sind bequem
Denn es gibt keine Stopps und wir fliegen circa zehn
Yeah, ich kann das Ziel förmlich sehen
Oh, ich riech' schon das Ziel von dem Miso-Filet
Ja, wir beide bleiben nie wieder stehen
Doch bei dir ist okay, denn ich lieb' wie du gehst
Du hast Kerosin in den Venen
Bist genauso wie ich, nur zu viel unterwegs
Zu viel unterwegs, wir brauchen keine Riesenbuffets
Für Riesenbudgets und essen lieber Beef on the streets
Oh God, und wir brauchen keine Tees von Supreme
Wir sind trotzdem das fresheste Pärchen von Jemen bis Paris
Ist nur true, wir cruisen durch 'ne riesige Stadt
Die Lichter im Lack und alles funkelt bis in die Nacht
Is so good, Baby, komm, wir sitzen aufs Dach
Und sippen Saft, alles richtig gemacht

Und wir sind one night in Tokyo
Shawty, wärst du dabei? Yeah
Ich vermiss' 'n bisschen Wärme
Hab' immer wieder Fernweh, nicht lange überlegen wo
Und komm mit mir nach Tokio, ey
Denn über Nacht ist es geil
Also Baby, komm und pack deinen Scheiß
Und wir heben ab auf drei, eins, zwei

Yeah, Baby, bist du ready?
Yeah, sag mal, bist du ready?
Yeah, Baby, bist du ready?
Yeah, sag mal, bist du ready?

One night in Tokyo
Shawty, wärst du dabei? Yeah
Ich vermiss' 'n bisschen Wärme
Hab' immer wieder Fernweh, nicht lange überlegen wo
Ey, komm mit mir nach Tokio, ey
Denn ein Platz ist noch frei
Also Baby, komm und pack deinen Scheiß
Und wir heben ab auf drei, bist du dabei?

„Äh, nein“
„Bitte!“
„Nei-ein!“
„Stell dich doch nicht so, jetzt komm mit!“
„Nein!“
„Ey, warum denn?“
„Kannst du, kannst du meine Hand loslassen? Danke“
„New York? Mann, nur kurz!“
„Tschüss!“
„Hä? So oder was?“
„Tschüss!“
„So jetzt?“
„Schönen Abend noch!“
„Mach doch nicht so auf teuer jetzt
Hallo?“
„Bye bye!“
„Ey! Du hast was vergessen hier!




Mich!
Brudi, abwarten, die kommt zurück“

Overall Meaning

The lyrics of Cro's song "tokyo13317" depict a flirtatious encounter between the singer and a girl. He thanks her parents for raising her to be someone who knows how to sing along and groove to the music. He describes her perfect moves and expresses his desire to approach her and seize the moment before anyone else does. The lyrics create a vivid image of the two being in sync and losing control as they imagine being together naked and playfully engaging in a pillow fight. The song carries an underlying theme of spontaneity and living in the moment, as they decide to fly to Tokyo and experience the excitement and warmth of the city. The lyrics suggest a carefree and adventurous spirit, as they seem to embrace the idea of leaving everything behind to embark on an impromptu journey.


Line by Line Meaning

Yo, zu gutter, ey, zu gutter
Hey, it's so cool, ey, so cool


B-Baby, ich bedanke mich bei deiner Mama
Hey baby, I thank your mom


Oder bei deinem Papa, denn wie du alles mitsingst
Or thank your dad, because you sing along with everything


Deine Hips swingst, uh, du bist ziggi-lagga links
You swing your hips, uh, you're super energetic


Links, rechts, rechts
Left, right, right


Jeder deiner Moves ist perfekt
Every one of your moves is perfect


Und ich schieb' mich ran, wenn nicht jetzt, wan tan?
And I'll make a move, if not now, when will I?


Bevor es irgendjemand tut, ouh
Before anyone else does, ouh


Halt mich fest, wir haben Blickkontakt
Hold me tight, we have eye contact


Ich verliere die Kontrolle, oh, ich drifte ab
I lose control, oh, I drift away


Stell dir vor, wir beide wären splitternackt
Imagine if we were both naked


Federn in der Luft von 'ner Kissenschlacht
Feathers in the air from a pillow fight


Yeah, Baby, bald ist Mitternacht
Yeah, baby, midnight is coming soon


Komm, wir fliegen heut noch in 'ne Glitzerstadt
Come, let's fly to a glittering city today


Ist schon okay, ich check' das Ticket ab, yeah
It's okay, I'll check the ticket, yeah


One night in Tokyo
One night in Tokyo


Sweetie, wärst du dabei? Yeah
Sweetie, would you be there? Yeah


Ich vermiss' 'n bisschen Wärme
I miss a bit of warmth


Hab' immer wieder Fernweh, nicht lange überlegen wo
I always have wanderlust, not thinking for long where


Und komm mit mir nach Tokio, ey
And come with me to Tokyo, ey


Denn ein Platz ist noch frei
Because there's still one spot available


Also Baby, komm und pack deinen Scheiß
So baby, come and pack your stuff


Und wir heben ab auf drei, yeah
And we'll take off on three, yeah


Und ich hoffe, deine Jeans sind bequem
And I hope your jeans are comfortable


Denn es gibt keine Stopps und wir fliegen circa zehn
Because there are no stops and we fly for about ten


Yeah, ich kann das Ziel förmlich sehen
Yeah, I can practically see the destination


Oh, ich riech' schon das Ziel von dem Miso-Filet
Oh, I can already smell the destination of that miso filet


Ja, wir beide bleiben nie wieder stehen
Yeah, we'll never stop again


Doch bei dir ist okay, denn ich lieb' wie du gehst
But with you it's okay, because I love how you walk


Du hast Kerosin in den Venen
You have kerosene in your veins


Bist genauso wie ich, nur zu viel unterwegs
You're just like me, always on the move


Zu viel unterwegs, wir brauchen keine Riesenbuffets
Too much on the go, we don't need giant buffets


Für Riesenbudgets und essen lieber Beef on the streets
For giant budgets and prefer to eat beef on the streets


Oh God, und wir brauchen keine Tees von Supreme
Oh God, and we don't need teas from Supreme


Wir sind trotzdem das fresheste Pärchen von Jemen bis Paris
We're still the freshest couple from Yemen to Paris


Ist nur true, wir cruisen durch 'ne riesige Stadt
It's just true, we're cruising through a huge city


Die Lichter im Lack und alles funkelt bis in die Nacht
The lights in the paint and everything sparkles until the night


Is so good, Baby, komm, wir sitzen aufs Dach
Is so good, baby, come, let's sit on the roof


Und sippen Saft, alles richtig gemacht
And sip juice, everything is done right


Shawty, wärst du dabei? Yeah
Shawty, would you be there? Yeah


Ich vermiss' 'n bisschen Wärme
I miss a bit of warmth


Hab' immer wieder Fernweh, nicht lange überlegen wo
I always have wanderlust, not thinking for long where


Und komm mit mir nach Tokio, ey
And come with me to Tokyo, ey


Denn über Nacht ist es geil
Because overnight it's awesome


Also Baby, komm und pack deinen Scheiß
So baby, come and pack your stuff


Und wir heben ab auf drei, eins, zwei
And we'll take off on three, one, two


Yeah, Baby, bist du ready?
Yeah, baby, are you ready?


Yeah, sag mal, bist du ready?
Yeah, tell me, are you ready?


One night in Tokyo
One night in Tokyo


Shawty, wärst du dabei? Yeah
Shawty, would you be there? Yeah


Ich vermiss' 'n bisschen Wärme
I miss a bit of warmth


Hab' immer wieder Fernweh, nicht lange überlegen wo
I always have wanderlust, not thinking for long where


Ey, komm mit mir nach Tokio, ey
Hey, come with me to Tokyo, ey


Denn ein Platz ist noch frei
Because there's still one spot available


Also Baby, komm und pack deinen Scheiß
So baby, come and pack your stuff


Und wir heben ab auf drei, bist du dabei?
And we'll take off on three, are you in?


„Äh, nein“
"Uh, no"


„Bitte!“
"Please!"


„Nei-ein!“
"Noo-oo!"


„Stell dich doch nicht so, jetzt komm mit!“
"Don't be like that, come with me now!"


„Nein!“
"No!"


„Ey, warum denn?“
"Hey, why not?"


„Kannst du, kannst du meine Hand loslassen? Danke“
"Can you, can you let go of my hand? Thanks"


„New York? Mann, nur kurz!“
"New York? Man, just briefly!"


„Tschüss!“
"Goodbye!"


„Hä? So oder was?“
"Huh? Like that or what?"


„Tschüss!“
"Goodbye!"


„So jetzt?“
"So now?"


„Schönen Abend noch!“
"Have a nice evening!"


„Mach doch nicht so auf teuer jetzt
"Don't act all expensive now


Hallo?“
Hello?"


„Bye bye!“
"Bye bye!"


„Ey! Du hast was vergessen hier!
"Hey! You forgot something here!


Mich!
Me!


Brudi, abwarten, die kommt zurück“
Brother, wait, she'll come back"




Lyrics © Freibank Musikverlags und vermarktungs GmbH, Universal Music Publishing Group
Written by: Carlo Waibel, Christoph Bauss, Simon Adrian

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found