He started as a DJ and animator in Tyrol, in 1999 he had his breakthrough with his hit single "Anton aus Tirol", since then his songs are often played on so-called apres-ski and Ballermann-parties.
There is also an American deathrock-band "Ötzi" (https://otzi.bandcamp.com/), the scrobbles of which all get connected to this profile for some reason (needs to be fixed).
Der Ring den du trägst
DJ Ötzi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Du lerntest sie kennen durch mich
Du weißt, wie sehr ich an ihr hing
Heut′ komm' ich heim
Und vor ihrer Tür treff′ ich dich
Und beim ersten Blick sehe ich, du trägst ihren Ring
Was gibt's da zu erklären
Den habe auch ich 'mal getragen
Der Ring, den du trägst
Der hat mir die Wahrheit verraten
Oh, ich komm′ heim und mein Platzt ist besetzt
Ich erkannte es gleich
An dem Ring, den du trägst
Du mußt dazu gar nichts mehr sagen
Wenn du sie siehst Dann sag′ ihr,
Ich bin wieder da Sag' ihr,
Ich ruf′ irgendwann an Doch sag' ihr nicht,
Wie müd′ und verzweifelt ich war Und daß ich das,
Was geschah Noch nicht verstehen kann
Ich werd's niemals begreifen
Der Ring, den du trägst
Den habe auch ich ′mal getragen
Der Ring, den du trägst
Der hat mir die Wahrheit verraten
Oh, ich komm' heim und mein Platzt ist besetzt
Ich erkannte es gleich
An dem Ring, den du trägst
Du mußt dazu gar nichts mehr sagen
Der Ring, den du trägst
Den habe auch ich 'mal getragen
Der Ring, den du trägst
Der hat mir die Wahrheit verraten
Oh, ich komm′ heim und mein Platzt ist besetzt
Ich erkannte es gleich
An dem Ring, den du trägst
Du mußt dazu gar nichts mehr sagen
Der Ring, den du trägst
Der hat mir die Wahrheit verraten
Oh, jeder sieht, sie gehört jetzt zu dir
Denn der Ring, den du trägst, ist von ihr
The song "Der Ring den du trägst" by DJ Ötzi is a German ballad that tells the story of a man who comes home to find his best friend wearing the ring of the woman he loves. The lyrics depict the pain and heartbreak of the singer as he realizes that the woman he was once with is now with his best friend. He sees the ring on his friend's finger and recognizes it as a symbol of the love he once shared with her.
The chorus of the song repeats the phrase "Der Ring, den du trägst" (The ring you wear), emphasizing the significance of the ring as a tangible symbol of the past relationship. The singer acknowledges that he himself once wore the ring and that it led him to discover the truth about his failed relationship.
The second verse of the song is addressed to the woman, with the singer asking his friend to tell her that he is back and will eventually call her. However, he also insists that his friend not tell her how tired and desperate he has been since their relationship ended. He confesses that he still doesn't understand what happened between them and that he may never be able to understand.
Overall, "Der Ring den du trägst" is a poignant song that captures the pain and longing of lost love through the powerful imagery of a shared symbol. The lyrics are heartfelt and emotional, and the melody is simple and catchy, making it a popular song in German-speaking countries.
Line by Line Meaning
Du warst mein Freund
You were my friend
Du lerntest sie kennen durch mich
You met her through me
Du weißt, wie sehr ich an ihr hing
You know how much I cared for her
Heut' komm' ich heim
Today I come home
Und vor ihrer Tür treff' ich dich
And I meet you in front of her door
Und beim ersten Blick sehe ich, du trägst ihren Ring
And at first glance I see that you're wearing her ring
Was gibt's da zu erklären
What is there to explain?
Der Ring, den du trägst
The ring you wear
Den habe auch ich 'mal getragen
I used to wear that ring too
Der hat mir die Wahrheit verraten
It revealed the truth to me
Oh, ich komm' heim und mein Platz ist besetzt
Oh, I come home and my place is taken
Ich erkannte es gleich
I recognized it immediately
Du musst dazu gar nichts mehr sagen
You don't need to say anything about it
Wenn du sie siehst
When you see her
Dann sag' ihr, ich bin wieder da
Tell her I'm back
Sag' ihr, ich ruf' irgendwann an
Tell her I'll call sometime
Doch sag' ihr nicht, wie müd' und verzweifelt ich war
But don't tell her how tired and desperate I was
Und dass ich das, was geschah, noch nicht verstehen kann
And that I still can't understand what happened
Ich werd's niemals begreifen
I'll never understand it
Oh, jeder sieht, sie gehört jetzt zu dir
Oh, everyone sees that she belongs to you now
Denn der Ring, den du trägst, ist von ihr
Because the ring you wear is hers
Writer(s): Dario Baldan Bembo, Michael Kunze
Contributed by Cameron G. Suggest a correction in the comments below.
@Ramona12340
Mega schöns Lied 👍👍👍👍
@jansabatka5667
Super Lied.
@justyy3508
Toll toll🥰🥰🥰
@fichti3918
Geiler song
@netty1711love
Super Song von Nino de Angelo
@renezehe2554
Besser als Nino 😂👍
@gabrielewilken4122
Unbegreiflich ,aber passiert oft ,dann werden aus Freunde Feinde😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢😢
@aninameusburger61
Stmme 😀🖑🎶🎹anina
@WollySandmann
leider zu oft wahr... versteht kaum einer :-P
@mgk6202
manchmal können aus den Besten Freunden die schlimmsten Feinde werden ;) mal so zum Thema versteht kaum einer ;)