Les Moulins de Mon Coeur
Dany Brillant Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Comme une pierre que l'on jette
Dans l'eau vive d'un ruisseau
Et qui laisse derrière elle
Des milliers de ronds dans l'eau
Comme un manège de lune
Avec ses chevaux d'étoiles
Comme un anneau de Saturne
Un ballon de carnaval
Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur

Comme un écheveau de laine
Entre les mains d'un enfant
Ou les mots d'une rengaine
Pris dans les harpes du vent
Comme un tourbillon de neige
Comme un vol de goélands
Sur des forêts de Norvège
Sur des moutons d'océan
Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur

Ce jour-là près de la source
Dieu sait ce que tu m'as dit
Mais l'été finit sa course
L'oiseau tomba de son nid
Et voila que sur le sable
Nos pas s'effacent déjà
Et je suis seul à la table
Qui résonne sous mes doigts
Comme un tambourin qui pleure
Sous les gouttes de la pluie
Comme les chansons qui meurent
Aussitôt qu'on les oublie
Et les feuilles de l'automne
Rencontre des ciels moins bleus
Et ton absence leur donne
La couleur de tes cheveux

Une pierre que l'on jette
Dans l'eau vive d'un ruisseau
Et qui laisse derrière elle
Des milliers de ronds dans l'eau
Au vent des quatre saisons
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon cœur





(Merci à phil pour cettes paroles)

Overall Meaning

The lyrics of this song, Les Moulins de Mon Coeur, are poetic and elusive, hinting at a multitude of possible interpretations. The opening lines set the tone for the rest of the lyrics, likening the effect of the person addressed to a pebble dropped into a lively stream, leaving ripples behind it; or to a moon carousel with starry horses that captivate the imagination. The imagery becomes more varied and surreal, invoking a snowstorm, a flock of seagulls on oceanic sheep, and the orbit of a sunflower around the world. All of these are likened to the impact that the person addressed has on the singer's heart, making it spin like a wheel of wind-blown wool or a tambourine weeping in the rain.


Line by Line Meaning

Comme une pierre que l'on jette Dans l'eau vive d'un ruisseau Et qui laisse derrière elle Des milliers de ronds dans l'eau
You came into my life like a pebble thrown into a bubbling stream, leaving behind countless ripples.


Comme un manège de lune Avec ses chevaux d'étoiles Comme un anneau de Saturne Un ballon de carnaval
You are like a carousel of the moon, with its horses made of stars, like a ring around Saturn, or a festival balloon.


Comme le chemin de ronde Que font sans cesse les heures Le voyage autour du monde D'un tournesol dans sa fleur
You are like the never-ending path time travels, the journey around the world of a sunflower in bloom.


Tu fais tourner de ton nom Tous les moulins de mon cœur
Your name spins all the windmills in my heart.


Comme un écheveau de laine Entre les mains d'un enfant Ou les mots d'une rengaine Pris dans les harpes du vent
You are like a tangled skein of yarn in a child's hands, or like the words of a song carried by the wind in a harp's strings.


Comme un tourbillon de neige Comme un vol de goélands Sur des forêts de Norvège Sur des moutons d'océan
You are like a swirling snowstorm, like a flock of seagulls flying over Norwegian forests or ocean waves.


Ce jour-là près de la source Dieu sait ce que tu m'as dit Mais l'été finit sa course L'oiseau tomba de son nid Et voila que sur le sable Nos pas s'effacent déjà Et je suis seul à la table Qui résonne sous mes doigts
That day by the spring, God knows what you told me, but summer came to an end and the bird fell from its nest. We walk on sand, and our footprints are already fading. I am alone at the table, which echoes under my fingers.


Comme un tambourin qui pleure Sous les gouttes de la pluie Comme les chansons qui meurent Aussitôt qu'on les oublie Et les feuilles de l'automne Rencontre des ciels moins bleus Et ton absence leur donne La couleur de tes cheveux
You are like a crying tambourine in the rain, like songs that die as soon as they are forgotten. Autumn leaves meet less blue skies, and your absence gives them the color of your hair.


Au vent des quatre saisons Tu fais tourner de ton nom Tous les moulins de mon cœur
With the winds of all four seasons, your name spins all the windmills in my heart.




Contributed by Anthony P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions