O Cara de Óculos
Djonga Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Nem é cedo demais pra saber
Que a vida é desgraçada aqui
Meu filho, amor
Tem dessas coisas
Rudes

Era 2006, eu com 11 atrás de um Puma Disk
Passou a fase do doze mola
Atrás de uma novinha pra ah, uh
Primeiro tomei coragem, depois tomei um fora
Inspiração foi os maluco
De 125 na porta da escola
Sem disfarçado, o corte era cinco conto
Relaxante no cabelo que o pretin' decola
Consciência social era roubar playboy
Dividir o lanche, dividir marola
Nós era ruim na porrada, hoje é baile da Serra
A pipa 'tá no vento e as mina 'tá com fogo na rabiola
157, 33
Vi vários cara assinar sem nem saber escrever
Sadok e Goma na cidade inteira
Prenderam os Piores, pergunta lá pra ver
Muito cara certo entrou na vida errada
Dinheiro sujo compra roupa limpa
Essa é a prova que os opostos se atraem
Igual polícia e um preto na parede
Coisa que eu não entendo junto ainda
Muitos aqui tem ódio e nem sabe por que, cara
Ouve a dor na minha voz, me responde por quê, cara?
Mete 155 pra portar as coisa cara
É que eu, eu com quase 15 e um oitão na minha cara
Plow, plow, plow
Pá tududum, pá tududum
E os mano com o ferro na mão
Também quero colar nesse bloco
E se tu fica no plantão
Primo, não consome senão perde o foco, ei, ei
Papo de bandido pra quem entende
Eu faço o som que te tira a venda
Deixa os boy fazer o som que vende

Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar

Parece que foi tudo por ti, cifrão
E culpa dos boy zoado
Que usa as nota pra secar a testa
E aí sim falar que tem dinheiro suado
Nós é rival nesse jogo, man
Guarda o riso que eu não fiz pra te agradar
São tipo meu apêndice, não serve pra nada
Mas não vou deixar de tirar
E ó nós de Kenner correndo na rua pra ter o que eles têm
Imagina o corre pra comprar os Kenner e começar a correr
Depois que o primeiro colocou no bolso a primeira de cem
E ensinou como faz, demorou quase nada e começou a morrer
Dos nossos, negócios, são só negócios
O arrego e um lugar ao pódio
(São sócios) são sócios, (só sócios) só sócios
E os que 'tá pelo certo, cadê?
É a Bíblia da rua, ah, uh
Falsos profetas vão te rodear
E quando souberem que você se ama
Eles vão começar a te odiar
O mano que critica fogo nos racista
E é dos nosso, entende e vive (e-ei)
Prova que nem o próprio preto
'Tá pronto pra ver o preto livre
Eu 'to na good vibe, é, já não cabe, é (a-ah)
Corrente e anel, som da Pioneer
Bate forte, é, o melhor que eu posso dizer (e-ei)
Que é tudo meu, sai do Spotify, fei
Vem me ver ao vivo que sua vida muda
Todo mundo da minha área que chegou fui eu que pus
Eles 'tão por mim, seja Sol ou Lua
E 'cê só vai ser o maior do Brasil
Depois que for o maior da sua rua, chupa

Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Disposição e motivo de sobra pra trocar
Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Disposição e motivo de sobra pra trocar




Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar

Overall Meaning

In "O Cara de Óculos", Djonga raps about his path as a young man from the favela in Brazil. The lyrics describe the challenges and violence he faced growing up, and how he and his friends existed in a world where they had little opportunity to succeed. Djonga's vivid description of his life growing up is a commentary on the daily struggles of people who are born into poverty and who face daily violence and discrimination.


The song talks about the harsh reality of life and how it is filled with unexpected struggles, such as his first rejection from a girl he liked, and how he would try to fit in by mimicking the older boys at school. Djonga also discusses how many young people in his community turned to a life of crime as a means of survival. He speaks of the corrupt system and the fact that many people who do bad things are still able to purchase a better life while upstanding citizens struggling to get by.


In the end, the song is a hopeful message, about how he is proud of where he comes from, and he is determined to keep moving forward. This song encourages people to not forget their roots, to be proud of where they come from, and to strive for a better future no matter the obstacles they face.


Line by Line Meaning

Nem é cedo demais pra saber
It's not too early to know


Que a vida é desgraçada aqui
That life is damn hard here


Meu filho, amor
My child, love


Tem dessas coisas
It's just how things are


Rudes
Rude


Era 2006, eu com 11 atrás de um Puma Disk
It was 2006, and I was 11, looking for a Puma disk


Passou a fase do doze mola
I passed the phase of 12 springs


Atrás de uma novinha pra ah, uh
Looking for a girl to be with


Primeiro tomei coragem, depois tomei um fora
First I got the courage, then I got rejected


Inspiração foi os maluco
My inspiration was the crazy ones


De 125 na porta da escola
With their 125cc motorcycle at the school gate


Sem disfarçado, o corte era cinco conto
Their haircuts, which cost 5 bucks, were not subtle


Relaxante no cabelo que o pretin' decola
With chemical treatments for their afro hair, they soared high


Consciência social era roubar playboy
Their social conscience was to steal from the wealthy


Dividir o lanche, dividir marola
Sharing food, sharing joints


Nós era ruim na porrada, hoje é baile da Serra
We were bad at fighting, now we go to Serra's parties


A pipa 'tá no vento e as mina 'tá com fogo na rabiola
The kite is in the wind and the girls are feeling frisky


157, 33
157 is robbery, and 33 is prison


Vi vários cara assinar sem nem saber escrever
I saw many guys sign without even knowing how to write


Sadok e Goma na cidade inteira
Sadok and Goma are known throughout the city


Prenderam os Piores, pergunta lá pra ver
They caught the worst ones, ask around to find out


Muito cara certo entrou na vida errada
Many good guys ended up living a wrong life


Dinheiro sujo compra roupa limpa
Dirty money buys clean clothes


Essa é a prova que os opostos se atraem
This is proof that opposites attract


Igual polícia e um preto na parede
Like a police officer and a black man on the wall


Coisa que eu não entendo junto ainda
Something I still don't understand


Muitos aqui tem ódio e nem sabe por que, cara
Many people here have hate and don't even know why, man


Ouve a dor na minha voz, me responde por quê, cara?
Hear the pain in my voice, answer me why, man?


Mete 155 pra portar as coisa cara
Felony for carrying illegal stuff, man


É que eu, eu com quase 15 e um oitão na minha cara
It's because I, almost 15 and with a gun in my face


Plow, plow, plow
Bam, bam, bam


Pá tududum, pá tududum
Boom da da dum, boom da da dum


E os mano com o ferro na mão
And the guys with guns in their hands


Também quero colar nesse bloco
I also want to hang out in this block party


E se tu fica no plantão
And if you're on duty


Primo, não consome senão perde o foco, ei, ei
Dude, don't indulge or you'll lose focus, hey, hey


Papo de bandido pra quem entende
Talk of a bandit for those who understand


Eu faço o som que te tira a venda
I make music that opens your eyes


Deixa os boy fazer o som que vende
Let the boys make the music that sells


Quem tem, quem tem, vem de, vende lá
Whoever has it, comes with it, sells it there


Disposição e motivo de sobra pra trocar
Enthusiasm and plenty of reasons to swap


Carrego a peça e a bandeira pra vida melhorar
I carry the gun and the flag to make life better


Se é nave zera eu vou portar, eu vou portar
If it's a brand new car, I'll carry it


Parece que foi tudo por ti, cifrão
Looks like it was all for you, dollar sign


E culpa dos boy zoado
And it's the fault of the messed-up boys


Que usa as nota pra secar a testa
Who use money to wipe their forehead


E aí sim falar que tem dinheiro suado
And then brag about having hard-earned money


Nós é rival nesse jogo, man
We're rivals in this game, man


Guarda o riso que eu não fiz pra te agradar
Hold back your laughter, I didn't do it to please you


São tipo meu apêndice, não serve pra nada
They're like my appendix, useless


Mas não vou deixar de tirar
But I won't stop taking them off


E ó nós de Kenner correndo na rua pra ter o que eles têm
And there we were, running in our cheap shoes to have what they have


Imagina o corre pra comprar os Kenner e começar a correr
Imagine the rush to buy Kenner shoes and start running


Depois que o primeiro colocou no bolso a primeira de cem
After the first one put the hundred-dollar bill in his pocket


E ensinou como faz, demorou quase nada e começou a morrer
And showed us how to do it, it didn't take long for many to die


Dos nossos, negócios, são só negócios
Our business is just business


O arrego e um lugar ao pódio
The bribe is a way to get to the top


(São sócios) são sócios, (só sócios) só sócios
(They're partners) they're partners, (only partners) just partners


E os que 'tá pelo certo, cadê?
And those who are doing it right, where are they?


É a Bíblia da rua, ah, uh
It's the Bible of the street, ah, uh


Falsos profetas vão te rodear
False prophets will surround you


E quando souberem que você se ama
And when they know that you love yourself


Eles vão começar a te odiar
They'll start to hate you


O mano que critica fogo nos racista
The guy who criticizes racism is on fire


E é dos nosso, entende e vive (e-ei)
And he's one of us, understands and lives it (hey, hey)


Prova que nem o próprio preto
Proves that not even black people


Tá pronto pra ver o preto livre
Are ready to see black people free


Eu 'to na good vibe, é, já não cabe, é (a-ah)
I'm feeling good, yeah, it doesn't fit anymore, yeah (ah-ah)


Corrente e anel, som da Pioneer
Chains and rings, Pioneer sound


Bate forte, é, o melhor que eu posso dizer (e-ei)
Hits hard, yeah, it's the best I can say (hey, hey)


Que é tudo meu, sai do Spotify, fei
It's all mine, get out of Spotify, ugly


Vem me ver ao vivo que sua vida muda
Come see me live and your life will change


Todo mundo da minha área que chegou fui eu que pus
Everyone in my area who made it, I put them there


Eles 'tão por mim, seja Sol ou Lua
They're with me, whether it's the sun or the moon


E 'cê só vai ser o maior do Brasil
And you'll only be the biggest in Brazil


Depois que for o maior da sua rua, chupa
After you become the biggest in your street, suck it up




Lyrics © BOA MUSICA EDITORIAL SLU, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Bia Nogueira, Gustavo Pereira Marques, Paulo Alexandre Almeida Santos

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions