There are three artists with the name Ebi… Read Full Bio ↴Ebi | on Telegram
There are three artists with the name Ebi.
1. Ebrahim Hamedi (Persian: ابراهیم حامدی) (born June 19, 1949 - Tehran, Iran) better known by his stage name Ebi, is a famous Persian singer. Being one of the most popular and enduring singers of Iran, he's usually noted for his unique voice and is considered by many to be the best Iranian Pop singer. Having started his career over 30 years ago, he is a well established star with fans all over the world. His voice, and his choice of songs has won him awards all around the world, such as "Master of Voice" in 1993 with the song "Persian Gulf" in Australia.
Ebi started his career as a young teenager with a band called the "Sun Boys" Together they made many public appearances with relative success. After a few years he started his solo career with a song called "Attash" for a movie with the same title. He started his own style and from the beginning he showed that he is a talented singer and a star the newly developed Iranian Pop music can depend on. His third song, "Shab" (Night) is the song Ebi himself agrees made him a star. The song's lyrics were written by Ardalan Sarfaraz. The song was first heard by people on Fereydoon Farrokhzad's show, "Mikhake Noghreyi". The popularity of Fereydoon Farrokhzad's show immediately made Ebi very popular for the Iranian people. Ebi has said that he owes his success to Fereydoon Farrokhzad.
Ebi left Iran in 1977 (two years before the Iranian Islamic Revolution which took place in 1979), for a series of concerts in USA. He released more than 20 albums in more than 30 years.
He has worked with well-known poets like Ardalan Sarfaraz, Iraj Janatie Ataie, Shahyar Ghanbari, Masoud Hooshmand, Amir Farrokh Tajalli, Masoud Amini, Leila Kasraa, Bijan Samandar, Masoud Fardmanesh and Paksima Zakipour. He has also worked with great composers like: Varouj Hakhbandian (Varoujan), Babak Bayat, Touraj Shabankhani, Farid Zoland, Esfandiar Monfaredzadeh, Siavash Ghomayshi, Andranik, and Abdi Yamini.
His Album Setarehaye Sorbi was one of the top albums ever released in persian music indusutry. The Triangle of Siavash Ghomayshi, Ebi & Iraj Janatie Ataie. He had also lyrics from Paksima (Adat) and Amir Farrokh Tajalli (Ki Ashkato Pak Mikoneh).
After the album Tolou Kon he stopped working with Ardalan Sarfaraz, Farid Zoland and Shahyar Ghanbari.
He Released The album Shab-e Niloufari. He worked again with Siavash Ghomayshi and Iraj Janatie Ataie. The arrangments were done by Shoubert Avakian.
His new album is Hasrate Parvaz with the songs from Shoubert Avakian. and the Lyrics of Zoya Zakarian and Iraj Janatie Ataie. Ebi is working on his Last Album. and he will stop releasing albums. He is now living in Spain with his wife Mahshid.
2. Ebi is one of several pseudonyms of Japanese composer Susumu Yokota. Yokota was well known in the English-speaking independent music scene for his albums of experimental ambient music, including albums like Acid Mt. Fuji and Sakura. He also had a long career as a house music DJ and released several highly regarded albums of house music. Susumu Yokota died on March 27, 2015, aged 54, after a long period of illness.
3. EBI is the pseudo of 堀内 一史, the bassist of the japanese band : ユニコーン
Shabe Yaldaa
Ebi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
میرسی به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من
وقتی لال بازی تو دنیا، یه زبونِ مشترک شد
وقتی تو گودِ حماقت، پهلونمون فلک شد
وقتی سنجاقِ خیانت، سهمِ بالِ شاپرک شد
وقتی گفتنِ سلام و، به سلامت متلک شد
میرسی به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من
وقتی تو سفره خالی، قاتِقَت خونِ جگر شد
وقتی جنگل از حضورِ، یه جرقه شعله ور شد
وقتی گونه های جلاد، از صدای گریه تر شد
وقتی که کلاغِ قصه، از دوباره در به در شد
میرسی به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من
میرسی به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من
حرفِ من سوالِ من، زمزمه زیرِ لبه
که چرا تو این حوالی، شبِ یلدا هر شبه
حق من سوالِ من، زمزمه زیرِ لبه
که چرا تو این حوالی، شبِ یلدا هر شبه
از نگاه بعضیا، حرفای من، حرفِ حسابه
که دهن بندِ طلایی، واسشون تنها جوابه
از نگاهِ بعضیا، حرفای من، حرفِ اضافه است
برای همین، سیاهی از، شنیدنش کلافه است
میرسی به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من
میرسی به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من
حرفِ من سوالِ من، زمزمه زیرِ لبه
که چرا تو این حوالی، شبِ یلدا هر شبه
حق من سوالِ من، زمزمه زیرِ لبه
که چرا تو این حوالی، شبِ یلدا هر شبه
The lyrics of Ebi's song "Shabe Yaldaa" convey a sense of frustration and longing for understanding and validation. The repetition of the phrase "miresi be harfe man" (you reach my words) emphasizes the desire for someone to truly hear and acknowledge the singer's expression.
The first verse describes how, in the world of silence and foolishness, the singer feels isolated and disconnected. The mention of "sanjaghe khianat" (a pin of betrayal) becoming the share of a sparrow's wings symbolizes the weight and consequences of deceit. The singer also reflects on how the simple act of greeting and wishing well has lost its sincerity and become a mockery.
The second verse explores the singer's feelings of emptiness and the transformation of the world around them. The mention of a "safreh khaali" (empty table) represents a lack of nourishment and fulfillment. The presence of the singer is described as igniting a fire in the forest, symbolizing the impact and intensity of their existence. The reference to the "gonehaye jalad" (cheekbones of the executioners) becoming tearful signifies the pain and guilt inflicted on others. The mention of a raven leaving the door may symbolize a departure of hope or a loss of connection.
The chorus repeats the plea for someone to listen, emphasizing the desire for understanding and acknowledgment.
Overall, "Shabe Yaldaa" expresses a longing for validation and a frustration with the lack of understanding and empathy in the world.
Line by Line Meaning
میرسی به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من، به حرفِ من
You listen to my words, to my words, to my words, to my words
وقتی لال بازی تو دنیا، یه زبونِ مشترک شد
When your silence became a common language in the world
وقتی تو گودِ حماقت، پهلونمون فلک شد
When in the pit of foolishness, our sides became the universe
وقتی سنجاقِ خیانت، سهمِ بالِ شاپرک شد
When the pin of betrayal became the fate of a bird's wings
وقتی گفتنِ سلام و، به سلامت متلک شد
When saying hello became a mocking farewell
وقتی تو سفره خالی، قاتِقَت خونِ جگر شد
When your empty table became a dagger piercing our hearts
وقتی جنگل از حضورِ، یه جرقه شعله ور شد
When the forest ignited with a spark of your presence
وقتی گونه های جلاد، از صدای گریه تر شد
When the executioner's cheeks became wetter than cries
وقتی که کلاغِ قصه، از دوباره در به در شد
When the storyteller's raven went from door to door again
حرفِ من سوالِ من، زمزمه زیرِ لبه
My words, my questions, whispered under my breath
که چرا تو این حوالی، شبِ یلدا هر شبه
Why in this neighborhood, is it Yalda night every night?
حق من سوالِ من، زمزمه زیرِ لبه
My rights, my questions, whispered under my breath
که چرا تو این حوالی، شبِ یلدا هر شبه
Why in this neighborhood, is it Yalda night every night?
از نگاه بعضیا، حرفای من، حرفِ حسابه
In the eyes of some, my words are just calculations
که دهن بندِ طلایی، واسشون تنها جوابه
For them, the only answer is a golden muzzle
از نگاهِ بعضیا، حرفای من، حرفِ اضافه است
In the eyes of others, my words are just unnecessary
برای همین، سیاهی از، شنیدنش کلافه است
That's why it's tiresome to hear them, it's a burden
حرفِ من سوالِ من، زمزمه زیرِ لبه
My words, my questions, whispered under my breath
که چرا تو این حوالی، شبِ یلدا هر شبه
Why in this neighborhood, is it Yalda night every night?
حق من سوالِ من، زمزمه زیرِ لبه
My rights, my questions, whispered under my breath
که چرا تو این حوالی، شبِ یلدا هر شبه
Why in this neighborhood, is it Yalda night every night?
Contributed by Aubrey O. Suggest a correction in the comments below.
Ali khalaj
هیچ ایرانی وجود نداره که با آهنگهای ابی خاطره نداشته باشه
.ابی زحمات زیادی برای موزیک پاپ ایران کشیدند. جامعه
موسیقی ایران مدیون زحمات و نبوغ این هنرمند تکرار ناشدنی.نام ایشان بر تالار افتخارات موزیک پاپ ایران و
در قلب همه موسیقی دوستان ایران عزیزم تا ابد حک شده.
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️دمت گرم ابی تو یه افسانه ای
ابی رو از هر طرف بنویسی و از هر طرف بخونی و به هر شکلی ابی گوش بدی بازم ابیه..ابی همه جوره ابیه..ابی عشقه ..ابی خاطره س .ابی خداس..خدای صدا ..خدای احساس ..یه عاشق مثل من مبهوت یاره که اون یار فقط و فقط ابیه
مرد حسابی توجه کن ابی الان حدود ۷۱ سال سن داره... تو سن ۷۱ سالگی داره میخونه... با توجه به سنش عالی بود. البته نظر شخصی منه و هر کسی نظر خودش محترمه
دوستان عزیز دنبال ملی گرایی پشمکی نباشید خواهشا. اینکه فلان اهنگ را میخوند و این حرفها توقعات احمقانه ست. ببینین هنگامه توی دبی اهنگ خلیج فارس را خوند و تا ابد محروم شد از کنسرت در دبی و هواداراش هم محروم شدن. خب به شماها چی رسید؟ ملی گرایی یعنی کارهایی که تمام مردم کشور بهره مند بشن. اینکه ابی بره زنگ در خونه بن سلمان رو بزنه فرار منه چی میدن بهتون؟ ملی گرایی یعنی عربستان با سیاستهاش پول حجاج ایرانی را در کشورش خرج میکنه. ملی گرایی یعنی عربستان با سیاستهاش بازار نفت ایران رو گرفت و همه ما بدبخت تر و فقیر تر شدیم. دنبال مسائل احمقانه مثل قهرهای دوران بچگی هستن بعضیا.
Tuxedos By Mike
Wonderful 🌷Well done Ebi 🌷🌷🌷
Paria Ar
هر بار واقعا بغض بدي گلوم رو ميگيره "وقتي تو سفره ي خالي قاتقت خون جگر شد". تك تك كلمات اين شعر روزگار امروزمون هست.
Alireza Mohamadi
شیر مادرت حلالت. خدا عمر با عزت بهت بده مرد. با این سن چه قدرت و صلابتی داره صدات. اسطوره ای
Amir Toti
آقای صدا🏆🎤💚
Ahmad Naeini
...ابي بازم غوغا كردي ازت همين توقع و داشتم تو اين شرايط يه آلبوم حماسي و احساسي
S Pourabrishami
ای جانم،قربونه خودتو صدای خوشگلت برم،انشالله هزار سال زنده باشی
Nima Sisaroon
❤❤ زیبا
Rezanajaf Najaf
هرچی سنش بالاتر میره صداشم قشنگترمیشه♡♡♡♡
tarjoman
اصلا همینه دقیقا. مرحوم حبیب هم اخرین البوم هاش محشر شده بود
Tuxedos By Mike
افارین ابی🌹🌹🌹