The band started out as a project to cover radio songs from the '30s, '40s and '50s and have released more than a half-dozen records since then.
Un Poco Más
El Consorcio Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
mi caballo al paso, la llamé:
-¿Quién eres tú?
-Yo no lo sé,
pero, por si acaso, te querré.
-Tendrás un poco más
a la aventura,
tendrás un poco más
del amor que quiere siempre
un poco más.
Ni me miró, ella se fue;
mi caballo al trote, la alcancé:
-Súbete aquí.
-Pero ¿por qué?
-Cerca del bigote bésame.
-Quizás un poco más
del amor que va y que viene
a la aventura.
-Será un poco más
del amor que quiere siempre
un poco más.
-Agárrate, mucha atención
se ha puesto al galope mi ciclón.
Se me abrazó
y me cantó,
mi caballo al trote, la canción.
-¿Me das un poco más
del amor que va y que viene
a la aventura?
-¿Me das un poco más?
En amor se quiere siempre
un poco más.
The lyrics of El Consorcio's song Un Poco Más narrate a love story where the singer meets a stranger and, out of curiosity, asks who she is. The stranger doesn't know but decides to love the singer just in case. They ride together on the singer's horse, and the stranger insists on a little more love, stating that love comes and goes, and they should seize the adventure. The singer agrees and invites the stranger to kiss him near his mustache, to which the stranger agrees. They ride together, and the stranger sings a song. At the end of the song, the stranger asks for a little more love, and the singer agrees saying that everyone always wants a little more love.
Un Poco Más is a beautiful song that tells a romantic story through its lyrics, but it also reflects on the human desire to yearn for more. The singer agrees to love the stranger more, and at the end of the song, they both want more love. This could signify that no matter how much love we have, we always crave more. The song's lyrics also suggest that love can be an adventure, and people should seize it the moment it comes their way.
Line by Line Meaning
Cerca de aquí me la encontré
I met her close by
mi caballo al paso, la llamé:
As my horse was walking by, I called out to her
-¿Quién eres tú?
I asked her, 'Who are you?'
-Yo no lo sé, pero, por si acaso, te querré.
She replied, 'I don't know, but just in case, I will love you.'
-Tendrás un poco más
del amor que va y que viene
a la aventura,
tendrás un poco más
del amor que quiere siempre
un poco más.
I told her, 'You will have a little more of the love that comes and goes with adventure, You will have a little more of the love that always wants a little more.'
Ni me miró, ella se fue;
mi caballo al trote, la alcancé:
She didn't even look at me, and she left; I caught up to her on my horse at a trot.
-Súbete aquí.
-Pero ¿por qué?
I asked her, 'Get on here.' She replied, 'But why?'
-Cerca del bigote bésame.
I told her, 'Kiss me close to my mustache.'
-Quizás un poco más
del amor que va y que viene
a la aventura.
I said, 'Maybe a little more of the love that comes and goes with adventure.'
-Será un poco más
del amor que quiere siempre
un poco más.
I added, 'It will be a little more of the love that always wants a little more.'
-Agárrate, mucha atención
se ha puesto al galope mi ciclón.
I warned her, 'Hang on tight because my horse is about to gallop.'
Se me abrazó
y me cantó,
mi caballo al trote, la canción.
She hugged me and sang me a song as we rode on my horse at a trot.
-¿Me das un poco más
del amor que va y que viene
a la aventura?
-¿Me das un poco más?
She asked me, 'Will you give me a little more of the love that comes and goes with adventure? Will you give me a little more?
En amor se quiere siempre
un poco más.
I replied, 'In love, we always want a little more.'
Contributed by Declan C. Suggest a correction in the comments below.