Since 1946 Morricone composed over 500 scores for cinema and television, as well as over 100 classical works. His filmography includes over 70 award-winning films, including all Sergio Leone films since A Fistful of Dollars (including For a Few Dollars More, The Good, the Bad and the Ugly, Once Upon a Time in the West and Once Upon a Time in America), all Giuseppe Tornatore films (since Cinema Paradiso), The Battle of Algiers, the Animal Trilogy, 1900, Exorcist II, Days of Heaven, several major films in French cinema, in particular the comedy trilogy La Cage aux Folles I, II, III and Le Professionnel, The Thing, The Mission, The Untouchables, Mission to Mars, Bugsy, Disclosure, In the Line of Fire, Bulworth, Ripley's Game and The Hateful Eight.
After playing the trumpet in jazz bands in the 1940s, he became a studio arranger for RCA Victor and in 1955 started ghost writing for film and theatre. Throughout his career, he composed music for artists such as Paul Anka, Mina, Milva, Zucchero and Andrea Bocelli. From 1960 to 1975, Morricone gained international fame for composing music for westerns. His score to 1966's The Good, the Bad and the Ugly is considered one of the most influential soundtracks in history and was inducted into the Grammy Hall of Fame. With an estimated 10 million copies sold, Once Upon a Time in the West is one of the best-selling scores worldwide. He also scored seven westerns for Sergio Corbucci, Duccio Tessari's Ringo duology and Sergio Sollima's The Big Gundown and Face to Face. Morricone worked extensively for other film genres with directors such as Bernardo Bertolucci, Mauro Bolognini, Giuliano Montaldo, Roland Joffé, Roman Polanski and Henri Verneuil. His acclaimed soundtrack for The Mission (1986) was certified gold in the United States. The album Yo-Yo Ma Plays Ennio Morricone stayed 105 weeks on the Billboard Top Classical Albums.
Morricone's best-known compositions include "The Ecstasy of Gold", "Se Telefonando", "Man with a Harmonica", "Here's to You", the UK No. 2 single "Chi Mai", "Gabriel's Oboe" and "E Più Ti Penso". He functioned during the period 1966–1980 as a main member of Il Gruppo, one of the first experimental composers collectives. In 1969, he co-founded Forum Music Village, a prestigious recording studio. From the 1970s, Morricone excelled in Hollywood, composing for prolific American directors such as Don Siegel, Mike Nichols, Brian De Palma, Barry Levinson, Oliver Stone, Warren Beatty and Quentin Tarantino. In 1977, he composed the official theme for the 1978 FIFA World Cup. He continued to compose music for European productions, such as Marco Polo, La Piovra, Nostromo, Fateless, Karol and En mai, fais ce qu'il te plait. Morricone's music has been reused in television series, including The Simpsons and The Sopranos, and in many films, including Inglourious Basterds and Django Unchained.
As of 2013, Ennio Morricone has sold over 70 million records worldwide. In 1971, he received a "Targa d'Oro" for the worldwide sales of 22 million.[8] In 2007, he received the Academy Honorary Award "for his magnificent and multifaceted contributions to the art of film music." He has been nominated for a further six Oscars. In 2016, Morricone received his first Academy Award for his score to Quentin Tarantino's film The Hateful Eight (2015), becoming the oldest person ever to win an Oscar. His other achievements include three Grammy Awards, three Golden Globes, six BAFTAs, ten David di Donatello, eleven Nastro d'Argento, two European Film Awards, the Golden Lion Honorary Award and the Polar Music Prize in 2010. He died in his home city of Rome, Italy in 2020 at the age of 91, leaving a grand legacy behind him.
Il Cielo in una stanza
Ennio Morricone Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Questa stanza non ha più pareti
Ma alberi,
Alberi infiniti
Quando sei qui vicino a me
Questo soffitto viola
No, non esiste più.
Io vedo il cielo sopra noi
Che restiamo qui, abbandonati
Come se non ci fosse più
Niente, più niente al mondo.
Suona un'armonica
Mi sembra un organo
Che vibra per te e per me
Su nell'immensità del cielo.
Per te, per me
Nel cielo
The lyrics to Ennio Morricone's song Il Cielo in una stanza talk about the transformative power of love. The singer talks about how, when the person they love is with them, the walls of the room disappear and are replaced by infinite trees, and the purple ceiling disappears to reveal only the sky above. The expansive sky above them highlights how they feel when they're together - like there is nothing else in the world but the two of them. The singer uses images of nature, like trees and the sky, to emphasize the purity of their love, which is unencumbered by anything in the world around them.
As the song progresses, it shifts its focus from the surroundings to the two people together in that space. The singer describes how they feel "abandoned" in the space, as if all that's left is them and the harmonica that's playing in the background. The harmonica might sound like an organ in the vast emptiness of the sky above. This makes the love between the two of them feel vast and limitless, vibrating across the empty space. In the end, the song is about the profound connection between two people, which is transcendent and boundless - like the endless sky above.
Line by Line Meaning
Quando sei qui con me
When you are here with me
Questa stanza non ha più pareti
This room no longer has walls
Ma alberi, Alberi infiniti
But trees, endless trees
Quando sei qui vicino a me
When you are here close to me
Questo soffitto viola
This violet ceiling
No, non esiste più.
No, it no longer exists.
Io vedo il cielo sopra noi
I see the sky above us
Che restiamo qui, abbandonati
That we remain here, abandoned
Come se non ci fosse più
Like there was nothing left
Niente, più niente al mondo.
Nothing, absolutely nothing in the world.
Suona un'armonica
An harmonica plays
Mi sembra un organo
It sounds like an organ
Che vibra per te e per me
That vibrates for you and me
Su nell'immensità del cielo.
Up into the vastness of the sky.
Per te, per me
For you, for me
Nel cielo
In the sky
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Gino Paoli
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Shaun Raphael
I translated it with google to find out what her words of poetry were saying in English. I am speechless. How lucky it must be to be loved by an Italian woman.
"When you're here with me
This room no longer has walls
But trees, Infinite trees
When you're here near me
This purple ceiling No, it no longer exists.
I see the sky above us
That we stay here, abandoned
As if there were no more
Nothing, nothing more in the world.
Plays a harmonica It looks like an organ to me
That vibrates for you and for me
Up in the immensity of the sky.
For you, for me In the sky"
I live and grew in the UK and my parents are from Trinidad & Tobago, but this song speaks to my heart. To have such an expression of love in real life, would be a dream come true. I hope we all find this kind of love before we leave this earth. For that would be tragic not to experience while we are here.
TheXynos7
Il cielo in una stanza
Gino Paoli
Quando sei qui con me
Questa stanza non ha più pareti
Ma alberi
Alberi infiniti
Quando tu sei vicino a me
Questo soffitto viola
No, non esiste più
Io vedo il cielo sopra noi
Che restiamo qui, abbandonati
Come se non ci fosse più
Niente, più niente al mondo
Suona un'armonica
Mi sembra un organo
Che canta per te e per me
Su nell'immensità del cielo
Per te e per me
Nel cielo Gino Paoli
FunSongs Education Videos
I'm an English musician living in Italy and have entertained people in nightclubs, restaurants, ski resorts, cruises for some years. When I started playing here back in 1978, a local pianist at Il Notaio restaurant/pianobar in downtown Bologna gave me a list of top Italian songs. He told me: "Charles se vuoi fare il pianista di piano bar in Italia, devi essere in grado di interpretare queste canzoni". Il Cielo in una Stanza was top of the list and I've enjoyed singing and playing it (despite my English accent) ever since! Fabulous song and Mina's performance is spot on.
Mister Dario Mina Fan
Grazie per il tuo intervento 👍🏻
Lydia Cirillo
I love this song, such beautiful lyrics, Mina voice is magical ❤
Noe Berengena
What a wonderful life you have managed for yourself with your musical talent. Bravo. I was amused by your comment "Mina's performance is spot on." I (along with many thousands of Mina fans) would say, "Well, of course. She's Mina." Back to you: I always think that people from Britain or Germany who end up in Italy are the aesthetes of their countries. There is much precedent for that, something which the movie "A Room With a View" played on thematically.
donnacarmela48
I love Mina! One of the best Of Italian singers! An ICON!! ❤️
Skiper
Do you learn italian ?
Alessandro Youtube
Qua siamo a livelli mostruosi. Melodia, parole non manca niente.
La storia di fa così.
Grande Gino Paoli e grandissima Mina.
Angelo Argentieri
Voce straordinaria della diva Mina, un mito, una leggenda 🥰
Adriana D'este
Cosa si può dire? Ascoltare e basta. Grandiosa❤❤❤
Motorology
era in playback