La Serpiente y la Luna
Estopa Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Una serpiente
Perdida en el desierto
Huyendo de la gente
Con un rumbo incierto

De repente
Atravesó una duna
Eran las doce y media
Y se encontró con la luna

Con cara de enfadada y mirada gatuna
Cantándole la nana que sonaba en su cuna

Y la luna cayó por error
Maldita, bendita y pura
La serpiente surcó el cielo azul
Y encontró su cara oscura

Y la noche cayó como un imán
Desde la más alta altura
Y el desierto quedó para predicar

Surca y silva
Se arrastra sobre el suelo
Suelta su suave camisa
Como se suelta un pañuelo

¡Ay, la luna!
¡Cuántas noches mirada!
Suelta su mejor sonrisa
Con su serpiente enroscada

Con cara de enfadada y mirada gatuna
Cantándole la nana que sonaba en su cuna

Y la luna cayó por error
Maldita, bendita y pura
La serpiente surcó el cielo azul
Y encontró su cara oscura

Y la noche cayó como un imán
Desde la más alta altura
Y el desierto quedó para predicar





¡Ay, la luna!
¡Ay, la luna!

Overall Meaning

The song "La Serpiente y la Luna" by Estopa tells the story of a lost snake in the desert. The snake is fleeing from people and uncertain of its destination. Suddenly, it comes across a sand dune and at exactly twelve thirty, it encounters the moon. The moon looks angry with a feline gaze and starts singing a lullaby that once played in her cradle.


The encounter between the snake and the moon is symbolic. The moon, with its face of anger and feline eyes, represents a strong and independent force. The snake, on the other hand, represents vulnerability and fear. The moon, despite being angry, falls from the sky and encounters the snake's dark face. This can be interpreted as the moon reaching out to the snake, offering comfort and forgiveness. The line "Maldita, bendita, y pura" (cursed, blessed, and pure) suggests that the moon is both contradictory and powerful in its presence.


As the night falls, the desert becomes a place of revelation. The snake slithers and hisses, moving across the ground, shedding its skin like one would release a handkerchief. The moon, still smiling, keeps its best smile with the snake coiled around it. This scene represents a union of opposites - the nocturnal, mysterious night, and the snake with the bright, celestial moon. The combination of these elements creates a sense of harmony and acceptance.


The chorus repeats the idea that the moon fell by mistake and the snake traversed the blue sky to find its dark face. This repetition emphasizes the unconventional nature of their relationship and highlights their mutual attraction towards each other's unique qualities. The night descends like a magnet from the highest height, leaving the desert to preach. This line implies that the night is a powerful force that draws everything towards it, leaving the desert empty and ready to teach its lessons.


In conclusion, "La Serpiente y la Luna" uses the metaphorical encounter between a snake and the moon in the desert to explore themes of contradiction, forgiveness, and union. The moon, representing power and independence, reaches out to the vulnerable snake and offers comfort. In this union, the snake sheds its fear and embraces the moon's darkness. The night, with its magnetic pull, leaves the desert barren and ready to teach. The lyrics highlight the beauty and unpredictability of unexpected connections and the transformative power of acceptance and forgiveness.


Line by Line Meaning

Una serpiente
A snake


Perdida en el desierto
Lost in the desert


Huyendo de la gente
Fleeing from people


Con un rumbo incierto
With an uncertain path


De repente
Suddenly


Atravesó una duna
She crossed a sand dune


Eran las doce y media
It was twelve thirty


Y se encontró con la luna
And she found the moon


Con cara de enfadada y mirada gatuna
With an angry face and a cat-like gaze


Cantándole la nana que sonaba en su cuna
Singing her the lullaby that played in her cradle


Y la luna cayó por error
And the moon fell by mistake


Maldita, bendita y pura
Cursed, blessed, and pure


La serpiente surcó el cielo azul
The snake sailed through the blue sky


Y encontró su cara oscura
And found its dark side


Y la noche cayó como un imán
And the night fell like a magnet


Desde la más alta altura
From the highest height


Y el desierto quedó para predicar
And the desert remained to preach


Surca y silva
She glides and whispers


Se arrastra sobre el suelo
She crawls on the ground


Suelta su suave camisa
She releases her soft shirt


Como se suelta un pañuelo
Like a handkerchief is released


¡Ay, la luna!
Oh, the moon!


¡Cuántas noches mirada!
How many nights I've looked at it!


Suelta su mejor sonrisa
She gives her best smile


Con su serpiente enroscada
With her coiled snake


¡Ay, la luna!
Oh, the moon!


¡Cuántas noches mirada!
How many nights I've looked at it!




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: David Munoz Calvo, Jose Manuel Munoz Calvo

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Jacob Alcuadrado

Aquí les vemos al natural, sin autotune ni retoques de ordenador.
Y la verdad es que no lo hacen nada mal. Pero qué dices?
Son unos putos cracks!!

Edson Herrera

La mejor voz nunca antes vista son los putos amos ....🕯

Elenka Pierogi

Grande. Gracias!!!

Chete Baguena

Impeesionante

Federico Agut

Like si la escuchas acostado.

Lorena

Muy bonita canción

lith rodriguez

🌹

rosa verdu

Rosa que te quiero mucho ❤

rosa verdu

Im en la 1:38

More Versions