Fairuz was born Nouhad Haddad in Jabal al Arz, Lebanon. She began her musical career as a teenager. From chorus girl at the Lebanese radio station in the late 1940s, to critical and popular acclaim from the 1950s to today, Fairuz is acknowledged not only for her musical talent and contribution, but also as a cultural and political icon. A symbol of a people, a heritage, a quest for peace, and of humanity. During most of her career, Fairuz reflected two other great artists, Assi and Mansour Rahbani. They wrote the lyrics and composed her tunes. Today, many of her songs reflect the composing talent of Ziad Rahbani who is Fairuz's son. Her songs testify to the Rahbani musical genius, as well as to Fairuz's broad musical background. Referred to as "The Soul of Lebanon" in the 1970s, Fairuz became a pre-eminent figure, a superstar of current music in the Arab world. Together, the Rahbani family is both a school of music and a cultural phenomenon.
Belghar Kullilti
Fairuz Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
أنت الأميرة تعلو بإسمك الهام
بالغار كللت أم بالنار يا شام
أنت الأميرة تعلو بإسمك الهام
أواه بضع غمامات مشردة
في الأفق بعض روئاً والبعض أحلام
شام التي وحدها للعود أنغام
أواه بضع غمامات مشردة
في الأفق بعض روئاً والبعض أحلام
سألتهن أظللتنها صبحاً
شام التي وحدها للعود أنغام
ما ألهمتني من صوت خلدت به
كذا يخلد شك السيف مقدام
ما ألهمتني من صوت خلدت به
كذا يخلد شك السيف مقدام
وطالعتني ليال من بطولتها
حمر تغاوت لها في الريح أعلام
كأنما نضجت خضر المواسم من
كأنما نضجت خضر المواسم من
كأنما نضجت خضر المواسم من
هوى أغاني والأشعار أيام
ختام تشرين هل ناس أوائله
ختام تشرين هل ناس أوائله
ختام تشرين هل ناس أوائله
إذ هب يعتصر العنقود كرام
يا شام، يا شام سكبك
يا شام سكبك مجد
يا شام سكبك مجد ما يكون إذا
بملئ كفك دفقاً أفرغ الجام
(أقول خالد (آه، آه) أقول خالد (آه، آه
أقول خالد شج الشعر مندفعاً
وخط طارق فوق البحر رسام
(أقول خالد (آه، آه) أقول خالد (آه، آه
أقول خالد شج الشعر مندفعاً
وخط طارق فوق البحر رسام
آه يا شام، يا شام لبنان حبي غير أني لو
توجع الشام تغدو حبي الشام
بالغار كللت أم بالنار يا شام
أنت الأميرة تعلو بإسمك الهام
بالغار كللت بالنار كللت
يا شام، يا شام، يا شام
بالغار كللت بالنار كللت
يا شام، يا شام، يا شام
بالغار كللت بالنار كللت
يا شام، يا شام، يا شام
يا شام
"Belghar Kullilti" is a song by Lebanese singer Fairuz that is dedicated to her homeland, Syria. The lyrics are a tribute to the majesty and beauty of Syria, its landscapes, skies, and people, and the deep love and devotion the singer has for the country. The song opens with the words "Belghar Kullilti Am Belnar Ya Sham," which roughly translate to "I have suffered both in the mountains and in the fire, O Syria," indicating the singer's willingness to endure any hardship for her beloved country.
Through the song, Fairuz describes the majesty of Syrian landscapes, from the picturesque clouds scattered in the sky to the luxurious greenery of the seasons. The lyrics praise the resilience and courage of the Syrian people, who are capable of withstanding any adversity. The song ends with a celebratory note, calling on the people of Syria to continue to strive for greatness and promising that their efforts will be rewarded with honor and glory.
Overall, "Belghar Kullilti" is a powerful and moving tribute to Syria and its people, and it reflects Fairuz's deep love and reverence for her homeland.
Line by Line Meaning
بالغار كللت أم بالنار يا شام
O Damascus, whether adorned with flowers or consumed by fire, you are still the princess that stands tall with your name as inspiration.
أنت الأميرة تعلو بإسمك الهام
You are the princess that rises high with your inspiring name.
أواه بضع غمامات مشردة
Alas, a few scattered clouds wandering aimlessly.
في الأفق بعض روئاً والبعض أحلام
In the horizon, some are visions and others are dreams.
سألتهن أظللتنها صبحاً
I asked them whether they shaded it in the morning.
شام التي وحدها للعود أنغام
Damascus, the only one where music flows from the oud.
ما ألهمتني من صوت خلدت به
What inspired me was the sound that resounded.
كذا يخلد شك السيف مقدام
This is how the bravery of the sword is immortalized.
وطالعتني ليال من بطولتها
And nights of its heroism showed me.
حمر تغاوت لها في الريح أعلام
Red flags flutter in the wind for it.
كأنما نضجت خضر المواسم من
As if the green seasons ripened from it.
هوى أغاني والأشعار أيام
Passionate with melodies and poetry in all days.
ختام تشرين هل ناس أوائله
The end of October, were its people the first?
إذ هب يعتصر العنقود كرام
As it blew, it squeezed the grapes of generosity.
يا شام، يا شام سكبك مجد
Oh Damascus, oh Damascus, your glory spills.
ما يكون إذا بملئ كفك دفقاً أفرغ الجام
What would be if you poured out a gush from your full hand, emptying the cup?
أقول خالد (آه، آه) أقول خالد (آه، آه
I say Khalid (Ah, Ah), I say Khalid (Ah, Ah).
أقول خالد شج الشعر مندفعاً
I say Khalid whose hair is flowing.
وخط طارق فوق البحر رسام
And Tariq's line above the sea is a painter.
آه يا شام، يا شام لبنان حبي غير
Oh Damascus, my love for Lebanon is different.
أني لو توجع الشام تغدو حبي الشام
But if Damascus hurts, my love will turn to Damascus.
بالغار كللت بالنار كللت
O Damascus, whether adorned with flowers or consumed by fire, you are still Damascus.
يا شام، يا شام، يا شام
Oh Damascus, oh Damascus, oh Damascus.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Said Akel
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
E Khalil
on Rajioun
These are the lyrics in English to a different song by Fairouz, called Sanarijou. These are not the lyrics to Rajioun
AYOUB
on Dakhlak Ya Tayr Waarwaar
wrong intruna