La fin de l'Été
Françoise Hardy Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tu sais, j'en ai fait des voyages
J'en ai vu d'autres plages
Je les ai oubliées

Tu sais, j'en ai vu des orages
On en voit à tout âge
A la fin de l'été
Alors, je voudrais bien savoir le pourquoi
Qui me fait rester là, près de toi
Sous la pluie, ce soir

Pourtant, cette plage est la même
Je ne suis plus la même
Qu'y a-t-il de changé?

Je sais, tu veux faire des voyages
Oublier notre plage
Et tout abandonner

Et seule, je suis seule à chercher le pourquoi
Qui t'emporte aujourd'hui loin de moi
Peut-être à jamais

La pluie vient mouiller mon visage
Et confondre les larmes
Que je ne peux cacher

Pourtant, je veux te dire quand même




Encore plus fort "je t'aime"
Jusqu'au prochain été.

Overall Meaning

The lyrics of Françoise Hardy's La fin de l'Été (The End of Summer) are a reflection on the end of a relationship. In the first verse, she speaks of traveling and seeing other beaches but forgetting them. This could be a metaphor for her seeking different experiences, possibly even other romantic relationships, but ultimately not finding anything that compares to the one with her current partner. The second verse mentions storms, which could represent the ups and downs of the relationship that they have weathered together. However, as summer comes to a close, she begins to question why she stays with her partner despite the struggles they have faced. She admits that while the beach they are on is the same, she and her partner are no longer the same people, and wonders what has changed.


In the next verse, Hardy acknowledges that her partner wants to travel and forget their beach, indicating that they may not have the same priorities or desires anymore. She is left alone to search for answers as to why he is distancing himself from her. In the final verse, the rain falls and mixes with her tears as she confesses her love and hopes for the future. She wants to say "I love you" even more strongly than before, but wonders if there will be a next summer for them to spend together.


Overall, La fin de l'Été is a bittersweet reflection on a relationship that is undergoing significant changes. However, despite the doubts and struggles, the song ends with a glimmer of hope that love will endure, even if it is not guaranteed.


Line by Line Meaning

Tu sais, j'en ai fait des voyages
I've traveled far and wide, seen many other beaches, and have forgotten them.


J'en ai vu d'autres plages
I've seen other beaches.


Je les ai oubliées
I've forgotten them.


Tu sais, j'en ai vu des orages
I've experienced many thunderstorms.


On en voit à tout âge
Thunderstorms can happen at any age.


A la fin de l'été
Especially at the end of summer.


Alors, je voudrais bien savoir le pourquoi
I want to know why.


Qui me fait rester là, près de toi
What makes me want to stay near you.


Sous la pluie, ce soir
In the rain, tonight.


Pourtant, cette plage est la même
However, this beach is the same.


Je ne suis plus la même
I'm not the same anymore.


Qu'y a-t-il de changé?
What has changed?


Je sais, tu veux faire des voyages
I know you want to travel.


Oublier notre plage
Forget about our beach.


Et tout abandonner
And abandon everything.


Et seule, je suis seule à chercher le pourquoi
And I'm alone here trying to figure out why.


Qui t'emporte aujourd'hui loin de moi
What's taking you away from me now.


Peut-être à jamais
Maybe forever.


La pluie vient mouiller mon visage
Rain is falling on my face.


Et confondre les larmes
And mixing with my tears.


Que je ne peux cacher
That I can't hide.


Pourtant, je veux te dire quand même
But I still want to tell you.


Encore plus fort "je t'aime"
Even louder, "I love you".


Jusqu'au prochain été.
Until the next summer.




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions