Petite Sirène
Francis Cabrel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La ville dort encore
Ton histoire commence à peine
Ne pleure pas petite sirène
Le jour attend dehors
Dans les brumes des fontaines
Ce silence si doux
Nos paroles d'hommes flottent dans l'air
Tout le monde a rendez-vous
La nuit est passée toute entière creusée sur nos joues
Tu déchires tout d'un trait de lumière et c'est la vie tout à coup
La vie tout à coup, ne pleure pas petite sirène
La ville dort encore
Ton histoire commence à peine
Ne pleure pas petite sirène
Le jour attend dehors
Dans les brumes des fontaines
Ça se voit que tu viens de chez les anges, t'es belle comme tout
Ça se voit que nos manières te dérangent et ces lumières partout
Tous ces fantômes qui te touchent, ces mains qui te secouent
Cette bouffée d'air froid dans ta bouche, c'est la vie tout à coup
La vie tout à coup, ne pleure pas petite sirène
La ville dort encore
Ton histoire commence à peine
Ne pleure pas petite sirène
Le jour attend dehors
Dans les brumes des fontaines
Voilà que tu viens comme une reine juste à la pointe du jour
Avec dans son écho de porcelaine ton appel au secours
Comme un signal pour que s'égraine ce temps qui s'enfuit à son tour
D'abord les heures, les jours, les semaines et puis les années d'amour
Les années d'amour, ne pleure pas petite sirène
La ville dort encore
Ton histoire commence à peine
Ne pleure pas petite sirène
Le jour attend dehors
Dans les brumes des fontaines
Ne pleure pas, pleure pas petite sirène
The song "Petite Sirène" by Francis Cabrel is a poignant piece that speaks to the innocence and vulnerability of youth. The lyrics tell the story of a young girl, who is representative of the sweet and precious nature of adolescence, as she navigates the complexities of growing up in a harsh and unforgiving world. The song encourages the young girl not to cry, as she awakens to the morning and begins her journey into the world.
The opening line, "Pleure pas petite sirène" (Don't cry, little mermaid), sets the tone for the entire song, as it recognizes the struggles that the young girl is facing, and encourages her not to give in to despair. The line, "La ville dort encore, ton histoire commence à peine" (The city is still asleep, your story is just beginning) serves as a reminder that the young girl's journey is just beginning, and that there is much to be hopeful for in the future.
As the song goes on, it speaks to the challenges that the young girl faces as she transitions into adulthood. From the "ghosts" and "hands" that touch her, to the "cold breath" that she feels in her mouth, the song recognizes the harshness of the world that the young girl is entering. However, through it all, the song encourages her not to give up, and to continue on her path, as "the day is waiting outside in the mist of the fountains".
Overall, "Petite Sirène" is a powerful and moving song that speaks to the struggle of growing up in an often cruel and unforgiving world. Yet, through its lyrics, it encourages the listener to keep pushing forward, and to never give up hope.
Line by Line Meaning
Pleure pas petite sirène
Don't cry, little mermaid
La ville dort encore
The city is still asleep
Ton histoire commence à peine
Your story is just beginning
Le jour attend dehors
The day is waiting outside
Dans les brumes des fontaines
In the mists of the fountains
Ce matin est si clair
This morning is so clear
Ce silence si doux
This silence so sweet
Nos paroles d'hommes flottent dans l'air
Our words as men float in the air
Tout le monde a rendez-vous
Everyone has an appointment
La nuit est passée toute entière creusée sur nos joues
The night has passed, leaving its mark on our faces
Tu déchires tout d'un trait de lumière et c'est la vie tout à coup
You tear everything apart with a streak of light, and suddenly it's life
Ça se voit que tu viens de chez les anges, t'es belle comme tout
It's clear you come from the angels, you're beautiful as can be
Ça se voit que nos manières te dérangent et ces lumières partout
It's clear our ways bother you, and these lights everywhere
Tous ces fantômes qui te touchent, ces mains qui te secouent
All these ghosts that touch you, these hands that shake you
Cette bouffée d'air froid dans ta bouche, c'est la vie tout à coup
This cold breath of air in your mouth, suddenly it's life
Voilà que tu viens comme une reine juste à la pointe du jour
Here you come like a queen, just at dawn
Avec dans son écho de porcelaine ton appel au secours
With in its porcelain echo your cry for help
Comme un signal pour que s'égraine ce temps qui s'enfuit à son tour
Like a signal for time that slips away in turn to be scattered
D'abord les heures, les jours, les semaines et puis les années d'amour
First the hours, the days, the weeks and then the years of love
Ne pleure pas, pleure pas petite sirène
Don't cry, don't cry little mermaid
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Francis Cabrel, Jean-Pierre Bucolo
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind