Sarbacane
Francis Cabrel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On croyait savoir tout sur l'amour depuis toujours
Nos corps par cœur et nos cœurs au chaud dans le velours
Et puis te voilà bout de femme, comme
Soufflée d'une sarbacane
La ciel a même un autre éclat
Depuis toi

Les hommes poursuivent ce temps qui court depuis toujours
Voilà que t'arrives et que tout s'éclaire sur mon parcours
Pendue à mon cou comme une liane
Comme le roseau de la sarbacane
Le ciel s'est ouvert par endroits
Depuis toi

Pas besoin de faire de trop longs discours
Ça change tout dedans, ça change tout autour
Finis les matins paupières en panne, lourdes comme les bouteilles de butane
J'ai presque plus ma tête à moi
Depuis toi

Pas besoin de phrases, ni de longs discours
Ça change tout dedans, ça change tout autour
Pourvu que jamais tu ne t'éloignes
Plus loin qu'un jet de sarbacane
J'ai presque plus ma tête à moi
Depuis toi
Depuis toi

Alors te voilà bout de femme, comme
Soufflée d'une sarbacane




Le ciel s'est ouvert par endroits
Depuis toi

Overall Meaning

In the opening line, Francis Cabrel sings about how we believed we knew everything about love forever, with our bodies in harmony and our hearts snugly wrapped in velvet. But then she arrived as if blown in by a sarbacane - a small thin tube used for blowing darts - and suddenly everything changed. The sky took on a different gleam, the men were no longer chasing time aimlessly as Clarbel's path brightened up, she held onto him tightly like a vine wrapped around a tree and the sky opened up in places. No need for long speeches or phrases, everything changed inside and out, no more heavy mornings eyes swollen shut like butane bottles, he almost didn't recognize himself since she arrived. She changed everything.


The lyrics to Francis Cabrel's song Sarbacane is a romantic song about how love can unexpectedly pick someone up, changing their hearts and worldview. The love of his life comes into his life, and everything changes for the better. This song emphasizes the transformative power of love and the impact that it has on a relationship. Francis Cabrel uses the metaphor of a sarbacane to describe how the woman in his life entered his life and blew him away, much like a dart would be blown by the instrument. The song shows how love can be a rejuvenating force in the lives of those who experience it.


Line by Line Meaning

On croyait savoir tout sur l'amour depuis toujours
We thought we knew everything there is to know about love, for as long as we can remember.


Nos corps par cœur et nos cœurs au chaud dans le velours
Our bodies in sync and our hearts warm in velvet.


Et puis te voilà bout de femme, comme
And then here you are, a piece of a woman, like


Soufflée d'une sarbacane
Blown from a blowgun.


La ciel a même un autre éclat
The sky even has a different shine.


Depuis toi
Since you.


Les hommes poursuivent ce temps qui court depuis toujours
Men pursue this fleeting time that has always existed.


Voilà que t'arrives et que tout s'éclaire sur mon parcours
And then you arrive and everything illuminates my path.


Pendue à mon cou comme une liane
Hanging on my neck like a vine.


Comme le roseau de la sarbacane
Like a reed in a blowgun.


Le ciel s'est ouvert par endroits
The sky has opened in certain places.


Pas besoin de faire de trop longs discours
No need to make long speeches.


Ça change tout dedans, ça change tout autour
It changes everything inside, it changes everything around.


Finis les matins paupières en panne, lourdes comme les bouteilles de butane
No more mornings with eyelids that don't work, heavy as butane bottles.


J'ai presque plus ma tête à moi
I almost don't have my own head anymore.


Pourvu que jamais tu ne t'éloignes
As long as you never go far away.


Plus loin qu'un jet de sarbacane
Farther away than the blow of a blowgun.


Depuis toi
Since you.


Alors te voilà bout de femme, comme
And then here you are, a piece of a woman, like


Soufflée d'une sarbacane
Blown from a blowgun.


Le ciel s'est ouvert par endroits
The sky has opened in certain places.


Depuis toi
Since you.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Francis Cabrel

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@jeanlachance8069

Voilà une version restaurée à la hauteur des attentes. Écouter du Cabrel c'est déjà pas mal, surtout que le clip est de grande qualité, mais l'écouter à nouveau avec un son pareil c'est super. L' apport de Francis à la chanson française est indéniable, son talent de compositeur, sa dextérité à la guitare et l'efficacité de son écriture en témoignent. Sa longévité en tant qu'artiste fait de lui un incontournable. Bravo à Francis, bravo à l'équipe! Amitiés! Jean de Québec

@jeanjacquebienaime4952

Ce t

@mariechristineaulay3791

Oui, un chef-d'oeuvre dans son beau clip écrin.

@leoparcoeur

Sympa de revoir ce clip en 4K. Et on ne se lasse jamais de ce son.
La belle époque où les choses étaient un peu plus rares mais qu'on savait mieux apprécier.

@eperdu6480

Et un cœur d'enfant
désarma
agréablement
le regard des grands...

@geremdu85

J'ai 42 piges et j'écoutais ça petit ! Et bizarrement j'ai encore toutes les paroles en tête !👍👍👍

@jeanpierremaeso6945

Magnifique merci Francis jpm

@user-gb6ck7hc4i

C'est le Cabrel électrique que j'aime. Presque 40 ans ce titre et n'a pas vieilli du tout. Cabrel a visé l'intemporel depuis ses débuts. On le compare à tort à Goldman faiseur de tubes.

@Super08111992

J’ai aujourd’hui 31 ans, j’écoute votre musique depuis aussi longtemps que mes souvenirs remontent. J’avais piqué un CD à mes parents pour écouter dans ma chambre enfant. Je vous écoute toujours sur les plateformes 🙏🏻

@yannickharrouet7467

Tout l'album est extraordinaire, la composition, les textes, l'orchestration, le son , les arrangements et le jeu des musiciens I un chef d'oeuvre qui m'inspire encore et toujours!

More Comments

More Versions