Tôt ou tard s'en aller
Francis Cabrel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Par les ruisseaux devant nous
Jusqu'au milieu d'une mer quelconque
Sur le pont brisé, d'une jonque
On va tôt ou tard s'en aller
Quelques vestes froissées
Quelques cartons en morceaux
Dans les brouillards huileux de la nuit
Sur quelques vestes froissées
J'avais des rêves pourtant
J'avais des rêves
J'avais des rêves pourtant
Voir les trains s'éloigner
Les plafonds chargés de bijoux
Et tous ces gens attablés, heureux
Et nous, sur les bas-côtés, fiévreux
De voir les trains s'éloigner
Quelquefois les enfants demandent
Comment fait-on pour finir ici
Sans doute, je dormais sur une feuille,
Et l'automne m'a surpris !
J'avais des rêves pourtant
J'avais des rêves
J'avais des rêves pourtant
Mais tôt ou tard s'en aller
Par les ruisseaux devant nous
Jusqu'au milieu d'une mer quelconque
Sur le pont brisé d'une jonque
On va tôt ou tard s'en aller
Tôt ou tard s'en aller
The lyrics of Francis Cabrel's song "Tot ou tard s'en aller" depict the inevitability of departure, whether it be from one's current situation, life or even the physical world. The singer describes the journey ahead as being along streams leading to an unknown sea, on a broken bridge of a junk. The imagery throughout the song is melancholic, describing the traveler's modest belongings in cardboard boxes, shrouded in the oily mists of the night.
The song highlights the singer's lost dreams, despite his initial aspirations of a life filled with luxury and happiness. Cabrel's lyrics contrast his own circumstances with the imagery of people enjoying themselves in trains and festive occasions. Nonetheless, the singer recognizes that, in the end, we all are doomed to face the same fate. He seems to suggest that, regardless of our dreams and aspirations, we are all ultimately bound for the same pitiful destiny.
The lyrics of "Tot ou tard s'en aller" therefore express a certain resignation towards the vagaries of life, the acceptance of one's fate, and the realization that all that we can do is hope for a better future beyond. It depicts the human condition in its fragile and elusive character, as well as its ultimate transiency.
Line by Line Meaning
Tôt ou tard s'en aller
Sooner or later we will leave
Par les ruisseaux devant nous
Through the streams in front of us
Jusqu'au milieu d'une mer quelconque
Until the middle of some sea
Sur le pont brisé, d'une jonque
On the broken bridge of a junk
On va tôt ou tard s'en aller
We will sooner or later leave
Quelques vestes froissées
Some wrinkled jackets
Quelques cartons en morceaux
Some torn cardboard boxes
Dans les brouillards huileux de la nuit
In the oily mists of night
Juste nos corps frileux endormis
Just our cold sleeping bodies
Sur quelques vestes froissées
On a few wrinkled jackets
J'avais des rêves pourtant
I had dreams, however
J'avais des rêves
I had dreams
Voir les trains s'éloigner
To see the trains leave
Les plafonds chargés de bijoux
The ceilings adorned with jewels
Et tous ces gens attablés, heureux
And all those happy people seated
Et nous, sur les bas-côtés, fiévreux
And us, on the sidelines, feverish
De voir les trains s'éloigner
To see the trains leave
Quelquefois les enfants demandent
Sometimes children ask
Comment fait-on pour finir ici
How did we end up here
Sans doute, je dormais sur une feuille,
Without a doubt, I was sleeping on a leaf
Et l'automne m'a surpris !
And autumn surprised me!
Mais tôt ou tard s'en aller
But sooner or later we will leave
Par les ruisseaux devant nous
Through the streams in front of us
Jusqu'au milieu d'une mer quelconque
Until the middle of some sea
Sur le pont brisé d'une jonque
On the broken bridge of a junk
On va tôt ou tard s'en aller
We will sooner or later leave
Tôt ou tard s'en aller
Sooner or later we will leave
Lyrics © CHANDELLE PRODUCTIONS
Written by: Francis Cabrel
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind